"الوجبات" - Translation from Arabic to English

    • meals
        
    • meal
        
    • food
        
    • snacks
        
    • snack
        
    • lunches
        
    • rations
        
    • convenience
        
    • diet
        
    • catering
        
    • diets
        
    • foods
        
    • dietary
        
    • lunch
        
    • courses
        
    Free meals, subsidized uniforms and transport expanded opportunities for all children. UN وزادت الوجبات المجانية والأزياء المدرسية والنقل المدعومين فرص جميع الأطفال.
    The Committee requests that future performance reports contain specific information in respect of the deduction for meals. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن تقارير اﻷداء في المستقبل معلومات محددة فيما يتعلق بالخصم مقابل الوجبات.
    The Claimant asserts that the meals were provided in order to have staff on stand-by at all times. UN وتؤكد الجهة المطالبة أن توفير الوجبات يهدف الى إبقاء الموظفين على أهبة الاستعداد في كل الأوقات.
    Alcoholic beverage served before the meal to stimulate the appetite. Open Subtitles شراب كحولي يتم تقديمه قبل الوجبات ليقوم بمحاكاة المخلل
    Worldwide patronage of fast food and refined food establishments has led to excessive intake of salt and refined sugar. UN فالإقبال العالمي على الوجبات الغذائية السريعة ومؤسسات إعداد الأطعمة الجاهزة أدى إلى تناول الملح والسكر المكرر بإفراط.
    This should be enough to cover all the meals. Open Subtitles ينبغي أن يكون هذا كافيا لتغطية جميع الوجبات.
    Total financial security... in exchange for six months of meals. Open Subtitles تأمينٌ شاملٌ في نظير ستة أشهر مِن إعداد الوجبات
    Just send the meals up, and make'em tasty. Open Subtitles أرسلي الوجبات إلى الأعلى فحسب ولتكن وجبات شهية.
    Three... I'm not sitting in the lawn chair at meals anymore. Open Subtitles ثالثًا، لن أجلس على كرسي الحديقة أثناء الوجبات بعد الآن
    You know, making deliveries picking up fabrics, eating meals.. Open Subtitles كما تعلمي، تسليم طلبات التقاط الأقمشة وتناول الوجبات
    I could use a driver. Ten dollars an hour and meals. Open Subtitles قد أستفيد من سائق 10 دولارات في الساعة مع الوجبات
    Well, here's my new advice, is just kind of minimize the meals. Open Subtitles حسناً .. نصيحتي الجديد لك هي أن تقلل في حجم الوجبات
    The program says sugar after meals - tells the body you're full. Open Subtitles يقول البرنامج إن السكّر بعد الوجبات يوحي للجسم أن معدتك ممتلئة.
    Yeah, well, I've been filling in for him, and the thing is, some of the people he provided meals for went missing. Open Subtitles نعم , لقد كنت أعِد الوجبات له , ثم لاحظ الأمر أن بعض ممن كان يمدهم بالوجبات أختفوا أو فقدوا
    Um... there's still a certain inmate present, um, who's sure to cause certain problems once meal service commences. Open Subtitles هناك سجينة معينة ما زالت موجودة. مؤكد أنها ستسبب مشاكل معينة بمجرد أن يبدأ تقديم الوجبات.
    In Colombia, the Institute for Family Welfare has implemented a national meal programme for older persons. UN وفي كولومبيا، قام معهد رفاه الأسرة بتنفيذ برنامج وطني لتوفير الوجبات للمسنين.
    There was lack of uniformity in calculating the average meal costs in Rome, Geneva and New York. UN وكان هناك عدم اتساق في كيفية حساب متوسط تكاليف الوجبات في روما وجنيف ونيويورك.
    Those problems were largely due to the abandonment of the traditional diet and dependence on fast food. UN وترجع هذه المشاكل الى حد كبير الى التخلي عن الطعام التقليدي والاعتماد على الوجبات السريعة.
    You may have partied us under the table, but at least I'm on a junk food high. Open Subtitles كنت قد سهروا معنا من تحت الطاولة، ولكن على الأقل أنا على ارتفاع الوجبات السريعة.
    Maybe I can get you some snacks from the vending machine. Open Subtitles ربما سأجلب لكِ بعضاً من الوجبات الخفيفة من آلة البيع
    I wonder if they have ice cream in the snack shop? Open Subtitles أتسائل عما إذا كان لديهم مُثلجات في متجر الوجبات الخفيفة
    I stress every morning to make lunches that are a million times worse than this. Open Subtitles أجن كل صباح لاعداد الوجبات ذلك أسوء بمليون مرة من هذه
    food rations are provided for 1.7 million people (DIF, INI, Niños en Solidaridad); family food stores provide aid to 8.8 million people (Niños en Solidaridad, INI, DIF); and other programmes reach a further 1.3 million ( Ministries of Health, Public Education, Agriculture and Water Resources, CONASUPO, LICONSA). UN وتقدم المساعدة عبر الوجبات إلى: ٧,١ مليون؛ وعبر اﻹعفاءات اﻷسرية: ٨,٨ مليون؛ وعبر برامج أخرى: ٣,١ مليون.
    of the unsolved convenience store robbery from last month. Open Subtitles لسرقة محل الوجبات السريعة الغير محلولة من الشهر الماضي
    Projected monthly requirement for 30 local catering staff for three kitchens for the preparation of meals at the staff officer camp. UN الاحتياجات الشهرية المقدرة لثلاثين موظفا محليا لتقديم الطعام في ثلاثة مطابخ لإعداد الوجبات في معسكر موظفي البعثة.
    diets are mainly based on cereals, occasionally supplemented by some meat. UN وترتكز الوجبات أساساً على الحبوب، التي تكمل أحياناً ببعض اللحم.
    Ranging anywhere from cash tips to assorted snack foods. Open Subtitles ويكون الدفع أما مالا أو بعض الوجبات الخفيفهالمنوعة.
    WFP advocates for food, nutritional and dietary support to be included in comprehensive care and support packages for governments. UN ويدعو البرنامج إلى إدراج الدعم الغذائي والتغذوي ودعم الوجبات في حزم الرعاية والدعم الشاملة للحكومات.
    Breakfast, lunch, snack time, dinner. Open Subtitles في الغداء و في العشاء و أثناء الوجبات الخفيفة و على العشاء
    I'm talking the fun stuff, like shooting rats between dinner courses. Open Subtitles أنا أتحدث عن الامور الممتعة مثل إطلاق النار على الجرذان بين الوجبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more