Unfortunately, this total fabrication was not properly verified at the time and recycled as truth even by the Somalia Monitoring Group. | UN | للأسف، لم يتم آنذاك التحقق على الوجه الصحيح من هذه القصة الملفقة وحتى فريق الرصد المعني بالصومال اعتبرها صحيحة. |
Nevertheless, countermeasures needed to be properly regulated in order to avoid abuse of the international system by the strongest States. | UN | ومع ذلك، ينبغي تنظيم التدابير المضادة على الوجه الصحيح لتجنب إساءة استعمال النظام الدولي على يد أقوى الدول. |
In reality, the policy has been performed properly and there have been no violations involving discrimination against women. | UN | والواقع أن السياسة تنفذ على الوجه الصحيح ولم تحدث أي انتهاكات تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
The provisions concerning the proper administration of justice have a general scope. | UN | فالأحكام المتعلقة بإقامة العدل على الوجه الصحيح أحكام لها نطاق عام. |
Language was also identified as one of the constraints in understanding climate science and in interpreting outputs correctly. | UN | وقد اعتُبرت اللغة المستعملة أيضاً أحد القيود أمام فهم علم المناخ وتفسير النتائج على الوجه الصحيح. |
In most cases the Committee had needed to request further information from the Parties so that it could assess the requests properly. | UN | وتعين على اللجنة في معظم الحالات أن تطلب مزيدا من المعلومات من الأطراف لكي تستطيع تقييم الطلبات على الوجه الصحيح. |
The Group and the Unit must receive all necessary assistance and support in order for them to fulfil their important role properly. | UN | ويجب أن يتلقى الفريق والوحدة كل ما يلزم من مساعدة ودعم لكي يتمكنا من أداء دورهما الهام على الوجه الصحيح. |
It is very important that consumers are properly advised on the safe level of methyl-mercury in fish. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يُنصَحَ الناس على الوجه الصحيح بالمستوى المأمون من زئبق الميثيل الموجود في السمك. |
Mercury float switches require a swing area to properly operate. | UN | وتحتاج المفاتيح إلى مساحة تأرجح لكي تعمل على الوجه الصحيح. |
Mechanical float switches typically need a swing area to properly operate. | UN | وتحتاج مفاتيح التبديل الميكانيكية ذات العوامة في المعهود إلى مساحة تأرجح لكي تعمل على الوجه الصحيح. |
Mercury displacement relays need to be mounted in a specific orientation to function properly. | UN | وتحتاج مرحلات الإزاحة الزئبقية أن تركب بتوجه محدد لكي تعمل على الوجه الصحيح. |
In their contributions the ministries interpreted the conditions for ensuring that gender equality policy is firmly embedded and properly implemented in their own organisations. | UN | وقد فسرت الوزارات في إسهاماتها شروط ضمان رسوخ المساواة بين الجنسين رسوخاً تاماً وتنفيذها على الوجه الصحيح في هيئاتها. |
A good comprehensive report was therefore needed to properly brief them. | UN | ومن ثمّ فإن هناك حاجة إلى تقرير شامل جيد كي يحيطوا بالمعلومات على الوجه الصحيح. |
If remanded in custody, the person may be visited by a legal adviser to ensure a properly prepared defence. | UN | وفي حالة الحبس الاحتياطي، يحق له أن يتلقى زيارة من مستشار قانوني بما يكفل له إعداد دفاع على الوجه الصحيح. |
Liberian authorities have no capacity to properly collect and dispose of these arms and explosives. | UN | ولا تملك السلطات الليبرية القدرة على جمع هذه الأسلحة والمتفجرات والتخلص منها على الوجه الصحيح. |
For Kyrgyzstan, transportation was essential to its proper functioning as a nation. | UN | وفيما يتعلق بقيرغيزستان، يعد النقل ضرورياً للقيام بوظيفتها كدولة على الوجه الصحيح. |
The issue of assistance to special rapporteurs remained crucial to the proper functioning of the Commission. | UN | وأضاف أن مسألة تقديم المساعدة للمقررين الخاصين من المتطلبات الحيوية كي تعمل لجنة القانون الدولي على الوجه الصحيح. |
A disadvantage of the conductivity float switch is that it must be used in a conductive liquid for proper operation. | UN | ومن عيوب تلك المفاتيح أنه يجب استخدامها في سائل توصيلي لكي تعمل على الوجه الصحيح. |
The Committee believes that clear definition will ensure that these terms are used correctly and are commonly understood by report users. | UN | وتعتقد اللجنة أن تعريف هذه المصطلحات بوضوح سيكفل استخدامها على الوجه الصحيح وإيجاد مفهوم مشترك لها لدى مستخدمي التقارير. |
Regional and South - South cooperation could be the vehicles for the correct implementation of the right to peace. | UN | ويمكن أن يكون التعاون الإقليمي بين الجنوب والجنوب أداة لتنفيذ الحق في السلام على الوجه الصحيح. |
Protocols on the management of important conditions causing maternal deaths must be available and utilised appropriately. | UN | :: يجب أن تكون هناك بروتوكولات لإدارة الظروف الهامة المسببة للوفيات النفاسية وأن تُستخدم على الوجه الصحيح. |
In the view of the United States, the right of the Islamic Republic to be duly represented at the Review Conference was not undermined. | UN | وترى الولايات المتحدة أن حق جمهورية إيران الإسلامية في أن تكون ممثلة على الوجه الصحيح في المؤتمر الاستعراضي لم يُقوض. |
If the defendant after attending the hearing leaves before the judgement is pronounced, he shall be validly notified within the courtroom. | UN | وإذا انصرف المدعى عليه بعد حضوره جلسة الاستماع وقبل النطق بالحكم، يُخطر على الوجه الصحيح داخل قاعة المحكمة. |
Although there was doubtless a parallel system of basic rights protection in Denmark, it did not accurately reflect the provisions of the Covenant. | UN | ومع أنه يوجد دون أدنى شك نظام موازٍ لحماية الحقوق الأساسية في الدانمرك، فإنه لا يعكس أحكام العهد على الوجه الصحيح. |
It is no wonder that this spiritual saint could rightly identify the ills with which his country is infested. | UN | ولا عجب أن هذا الولي الصالح أمكنه أن يستبين على الوجه الصحيح العلل التي تصيب بلده. |
We cannot find our place We do not have the right face | Open Subtitles | لا نستطيع ايجاد مكاننا وليس لدينا الوجه الصحيح |