"الوجود السياسي" - Translation from Arabic to English

    • political presence
        
    • political existence
        
    The need for a continued United Nations political presence remains paramount in order to lend support to Lebanese and international efforts to resolve political differences peacefully. UN ولا تزال الحاجة ماسة إلى استمرار الوجود السياسي للأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة للجهود اللبنانية والدولية المبذولة لتسوية الخلافات السياسية بالطرق السلمية.
    The need for a continued United Nations political presence remains paramount in order to lend support to Lebanese and international efforts to resolve political differences peacefully. UN ولا تزال الحاجة ماسة إلى استمرار الوجود السياسي للأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة للجهود اللبنانية والدولية المبذولة لتسوية الخلافات السياسية بالطرق السلمية.
    The absence of a United Nations political presence in Kosovo imposed limitations on the Secretariat’s capacity to independently assess the situation. UN وقد حد غياب الوجود السياسي لﻷمم المتحدة في كوسوفو من قدرة اﻷمانة العامة على وضع تقييم مستقل للحالة.
    However, it is widely held that a continued political presence of the United Nations would greatly assist in ensuring that Tajikistan can consolidate the path of peace and national reconciliation. UN فهناك مع ذلك اعتقاد سائــد على نطـاق واسع بأن استمرار الوجود السياسي لﻷمم المتحدة سيساعد كثيرا في ضمان أن تتمكن طاجيكستان من تدعيم مسار السلام والمصالحة الوطنية.
    The need for a continued United Nations political presence remains paramount in order to lend support to Lebanese and international efforts to resolve political differences peacefully. UN ولا تزال هناك حاجة ماسة إلى استمرار الوجود السياسي للأمم المتحدة من أجل دعم الجهود اللبنانية والدولية المبذولة لتسوية الخلافات السياسية بالطرق السلمية.
    United Nations political presence in El Salvador UN الوجود السياسي لﻷمم المتحدة في السلفادور
    As the United Nations political presence ends, I am concerned about the continued intra-party disputes and lack of cohesion affecting the country's political parties. UN ومع انتهاء الوجود السياسي للأمم المتحدة في البلد، يساورني القلق إزاء استمرار المنازعات الحزبية وغياب التماسك اللذين يؤثران على الأحزاب السياسية في البلد.
    A continued United Nations political presence to lend support to Lebanese and international efforts to resolve political differences peacefully remains essential. UN ولا زال من الضروري جدا أن يستمر الوجود السياسي للأمم المتحدة من أجل دعم الجهود اللبنانية والدولية المبذولة لتسوية الخلافات السياسية بالطرق السلمية.
    A continued United Nations political presence to lend support to Lebanese and international efforts to resolve political differences peacefully remains essential. UN ولا تزال هناك حاجة ماسة إلى استمرار الوجود السياسي للأمم المتحدة، من أجل دعم الجهود اللبنانية والدولية المبذولة لتسوية الخلافات السياسية بالطرق السلمية.
    The project also aims at building the capacities of these institutions to carry out, in the longer term, conflict prevention and mediation tasks, especially when the political presence of the United Nations in Sierra Leone draws down. UN ويهدف المشروع أيضا إلى بناء قدرات هذه المؤسسات من أجل الاضطلاع، على الأجل الطويل، بمهام منع نشوب النزاعات والوساطة، لا سيما عند تخفيض الوجود السياسي للأمم المتحدة في سيراليون.
    Overall, Member States and regional organizations benefit from the political presence of the United Nations and from the more agile and adaptive abilities that in-field activities provide. UN وبوجه عام، تستفيد الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من الوجود السياسي للأمم المتحدة ومن القدرات الأكثر مرونة وتكيفاً التي تتيحها الأنشطة الميدانية.
    For this reason, the continued political presence of the United Nations in 2008, represented by a high-level official, as has been the case, is most necessary. UN ولهذا السبب فإن استمرار الوجود السياسي للأمم المتحدة في عام 2008، ممثلةً بمسؤول رفيع المستوى، على غرار الحالة الآن، يعد أمراً في غاية الأهمية.
    10. A United Nations political presence was established in Burundi in November 1993 in response to the Security Council’s request to the Secretary-General to monitor and follow closely the situation in Burundi. UN ١٠ - أنشئ الوجود السياسي لﻷمم المتحدة في بوروندي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ استجابة لطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام بأن يرصد الحالة في بوروندي وأن يتابعها عن كثب.
    For these reasons, the Secretary-General intended to extend the United Nations political presence in Burundi until the end of December 2000. UN ولهذه اﻷسباب، اعتزم اﻷمين العام تمديد الوجود السياسي لﻷمم المتحدة في بوروندي إلى نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Current situation in Tajikistan and future role of the United Nations political presence in the country UN ثانيا - الحالة الراهنة في طاجيكستان والدور الذي سيلعبه في المستقبل الوجود السياسي للأمم المتحدة في البلد
    The current situation in Tajikistan and the role of the United Nations political presence in the country UN ثانيا - الحالة الراهنة في طاجيكستان ودور الوجود السياسي للأمم المتحدة في البلد
    United Nations political presence in Rwanda UN الوجود السياسي لﻷمم المتحدة في رواندا
    OSGA would continue to provide the full political presence to consult with Afghan leaders residing in Pakistan and other neighbouring countries. UN وسيواصل مكتب اﻷمين العام في أفغانستان توفير الوجود السياسي الكامل اللازم للتشاور مع الزعماء اﻷفغانيين المقيمين في باكستان وغيرها من البلدان المجاورة.
    United Nations political presence in Rwanda UN الوجود السياسي لﻷمم المتحدة في رواندا
    The prevailing opinion among Timorese stakeholders suggests that, in order to ensure that these elections are successful, some international political presence should remain in the country until the end of the electoral process. UN ويشير الرأي السائد فيما بين أصحاب المصلحة التيموريين إلى أنه لكفالة نجاح هذه الانتخابات، ينبغي أن يظل في البلد نوع من الوجود السياسي الدولي حتى نهاية العملية الانتخابية.
    " The political existence of the State is independent of its recognition by other States. UN " إن الوجود السياسي للدول مستقل عن اعتراف الدول الأخرى بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more