the only conditions for migratory regularization relate to nationality and one's police record, which must be clean. | UN | والشرطان الوحيدان لتسوية الأوضاع القانونية للمهاجرين، يتعلقان بالجنسية وبسجل الشرطة الذي يجب أن يكون خاليا من السوابق. |
The author and his sister Jiřina Hrbatová are the only surviving heirs. | UN | وصاحب البلاغ وأخته ييرنيا هيرباتوفا هما الوريثان الوحيدان على قيد الحياة. |
Besides my father, they're the only people who ever believed in me. | Open Subtitles | بالإضافة إلى والدي إنهما الشخصان الوحيدان اللذان آمنا بي على الاطلاق |
Those 2 were the only ones we can see. | Open Subtitles | هذان الملفان هما الوحيدان . اللذان يمكننا رؤيتهما |
No,believe it or not, we're probably the only two people around here | Open Subtitles | لا صدق أو لا تصدق نحن على الأرجح الشخصان الوحيدان هنا |
We're the only ones fighting for the other children. | Open Subtitles | إننا الوحيدان اللذان نقاتل من أجل الأطفال الآخرين |
When we mention these two parties we mention them not because they are the only ones that stood with Iraq, but because we are linked by mechanisms of action that should be implemented. | UN | وعندما نذكر هذين الطرفين فليس لأنهما الوحيدان اللذان وقفا مع العراق، بل لأننا نرتبط بهما بآليات عمل ينبغي تنفيذها. |
Mladić and Hadžić are the only remaining fugitives. | UN | وملاديتش وهادزيتش هما الفارَّان الوحيدان المتبقيان. |
Fata and Al-Wafa rehabilitation hospitals, managed by NGOs, are the only rehabilitation hospitals in Gaza and both were severely damaged. | UN | وقد تضرر مستشفيا فتى والوفاء التأهيليان ضرراً بليغاً، وهما المستشفيان التأهيليان الوحيدان في غزة. |
However, these are the only two countries of the region that are above the threshold. | UN | بيد أن هذين البلدين هما الوحيدان في المنطقة اللذان تجاوزا العتبة. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and ILO are the only bodies normally represented at the Committee's sessions. | UN | ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العمل الدولية هما الجهازان الوحيدان الممثلان عادة في دورات اللجنة. |
the only two components of Israel's imports which represent potential exports from Jordan are fruits and vegetables, and textile products. | UN | والعنصران الوحيدان في الواردات الاسرائيلية اللذان يمثلان صادرات محتملة من اﻷردن هما الفواكه والخضار، ومنتجات النسيج. |
Even though Egypt and Jordan are the only two Arab countries that have signed formal peace treaties with Israel, since 1994 other Arab countries have explored the establishment of economic relations with this country. | UN | رغم أن مصر والاردن هما البلدان العربيان الوحيدان اللذان وقعا معاهدة سلام رسمية مع إسرائيل، فقد استكشفت بعض البلدان العربية اﻷخرى منذ عام ٤٩٩١ إقامة علاقات اقتصادية مع هذا البلد. |
the only exceptions to that rule are the following: | UN | والاستثناءان الوحيدان لهذه القاعدة هما ما يلي: |
The Constitutions of Ceará and Sergipe are the only ones that deal expressly with the issue of rural working women. | UN | دستور ولاية سييرا ودستور ولاية سيرغيبي هما الدستوران الوحيدان اللذان يتناولان صراحة موضوع المرأة الريفية العاملة. |
For the first time in Scotland, lone parents in full-time higher education can claim a Pound1,000 grant per annum towards the cost of registered childcare, from an allocated fund of Pound8.5 million. | UN | وللمرة الأولى في اسكتلندا، يستطيع الأبوان الوحيدان المتفرغان للتعليم العالي المطالبة بمنحة قدرها000 1 جنيه استرليني في السنة لتغطية تكاليف مؤسسات رعاية الطفل المسجلة، من صندوق مخصص قيمته 8.5 مليون جنيه استرليني. |
The Bailiff or Deputy Bailiff are sole judges of law in the Royal Court and as such are advocates by profession. | UN | والبيليف ونائبه هما القاضيان الوحيدان في المحكمة الملكية ويقومان بصفتهما هذه بوظيفة المرافعة. |