"الوزراء الذين" - Translation from Arabic to English

    • ministers who
        
    • Cabinet
        
    • the ministers
        
    • ministers with whom
        
    This view was endorsed by Ministers, who agreed that additional funding should be provided. UN وهذا الرأي أيَّده الوزراء الذين وافقوا على أن يقدََّم تمويل إضافي.
    This has lead to an ongoing impasse, as well as the dismissal of ministers who did not perform their duties. UN وقد أدى هذا إلى مأزق مستمر، وكذلك إلى فصل الوزراء الذين لم يؤدوا واجباتهم.
    The Committee reported to Parliament, upholding its earlier decision not to reinstate the ministers who had resigned. UN وقدمت اللجنة تقريراً إلى البرلمان دعمت فيه قراره السابق بعدم إعادة تنصيب الوزراء الذين قدموا استقالتهم.
    The President is elected by universal suffrage for a period of five years and appoints ministers, who are accountable to him. UN ويتمتع بالسلطة التنظيمية التي يمارسها بمراسيم. ويعين الوزراء الذين يكونون مسؤولين أمامه.
    The Prime Minister appoints Cabinet ministers, and chooses which ministers are to be heads of ministries. UN ويقوم رئيس الوزراء بتعيين أعضاء الوزارة ويختار الوزراء الذين سيتولون الحقائب الوزارية.
    The Foreign Minister of Iceland was among the ministers who put their names to the statement. UN وكان وزير خارجية أيسلندا من بين الوزراء الذين وقعّوا أسماءهم على البيان.
    This has been reflected not only in the numbers of ministers who attended this chamber, but also in what they have said. UN وقد انعكس هذا من عدد الوزراء الذين حضروا إلى هذه القاعة، وكذلك مما قالوه فيها.
    He/she also proposes ministers, who are appointed and relieved of their duties by the National Assembly. UN كما يقترح أسماء الوزراء الذين تعينهم الجمعية الوطنية وتعفيهم من وظائفهم.
    He expressed his gratitude to those ministers who had come to Ramallah for the meeting. UN وأعرب عن امتنانه لهؤلاء الوزراء الذين جاءوا إلى رام الله لحضور الاجتماع.
    27. The Constitution gives the Grand Duke complete freedom to choose the ministers who will exercise executive power with him. UN 27- يترك الدستور للدوق الأكبر الحرية المطلقة في اختيار الوزراء الذين يمارسون معه السلطة التنفيذية.
    I should like to thank the Secretary-General for his briefing and welcome the presence of ministers who, by travelling here today, have demonstrated the importance they attribute to the matter before us. UN وأود أن أشكر الأمين العام على إحاطته الإعلامية، وأرحب بحضور الوزراء الذين أكدوا بوصولهم إلى هنا اليوم، الأهمية التي يولونها للمسألة المعروضة علينا.
    31. The first significant controversy concerned the replacement of assistant ministers who occupy civil service positions. UN 31 - وتعلق أول خلاف جوهري باستبدال مساعدي الوزراء الذين يشغلون مناصب في الخدمة المدنية.
    The representative of Angola asked that more information be provided on the ministers who would participate in the interactive debates as facilitators. UN 41- وطلب ممثل أنغولا توفير مزيد من المعلومات عن الوزراء الذين سيشاركون في المناقشات التفاعلية كميسِّرين.
    49. The Secretaries of State assist the ministers who head their departments. UN 49- أما وزراء الدولة فيقومون بمساعدة الوزراء الذين تتبعهم إداراتهم.
    78. The Secretaries of State assist the ministers who head their departments. UN 78- أما وزراء الدولة، فيساعدون الوزراء الذين ألحقت إداراتهم بهم.
    This might increase high-level participation from ministers who will be attending the meetings of the Bretton Woods institutions in Washington, D.C., on 16 and 17 April 2005. UN وقد يزيد هذا من المشاركة الرفيعة المستوى من الوزراء الذين يحضرون اجتماعات مؤسسات بريتون وودز في واشنطن العاصمة يومي 16 و 17 نيسان/أبريل 2005.
    She would like to know whether ministers who did not fulfil their responsibilities were subject to sanctions, and whether non-governmental organizations had the opportunity of providing input for the annual assessments. UN وذكرت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت تجري معاقبة الوزراء الذين لا يعون التزاماتهم، وما إذا كانت الفرصة قد أتيحت للمنظمات غير الحكومية لتقديم مدخلات في عمليات التقييم السنوية.
    In the discharge of such executive authority, His Majesty may appoint any number of Ministers or Deputy Ministers, who shall be responsible solely to His Majesty for the exercise of executive authority and who shall assist and advise His Majesty in the discharge of His Majesty's executive authority. UN وله أن يعيّن، للاضطلاع بهذه السلطة، أي عدد من الوزراء أو نواب الوزراء الذين يتحملون مسؤولية ممارسة السلطة التنفيذية أمام صاحب الجلالة وحده ويقدمون له المساعدة والمشورة في الاضطلاع بمهام هذه السلطة.
    I've also tendered my resignation, effective immediately, and those members of the Cabinet who voted against you have also agreed to resign. Open Subtitles وأيضا قدمت استقالتي للعمل بها فوراً وجميع الوزراء الذين صوتوا ضدك وافقوا على الاستقالة
    The Cabinet consists of the Prime Minister, who is leader of the majority political party in Parliament, the Attorney General and other Ministers of Government appointed by the Prime Minister from among the members of Parliament. UN ويتكوَّن مجلس الوزراء من رئيس الوزراء، وهو زعيم الحزب السياسي صاحب الأغلبية في البرلمان، والنائب العام وسائر الوزراء الذين يعيِّنهم الرئيس من بين أعضاء البرلمان.
    Several ministers with whom the Chairman met observed that the security of individuals and of States in the region could not be assured in the absence of a resolution of the conflict in Angola. UN وعلق العديد من الوزراء الذين التقى بهم الرئيس بأنه لا يمكن كفالة أمن اﻷفراد والدول في المنطقة ما لم يتم التوصل إلى حل للصراع القائم في أنغولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more