"الوزن في" - Translation from Arabic to English

    • weight in
        
    • underweight in
        
    • the weight
        
    Last week, he ate his own weight in bologna. Open Subtitles الأسبوع الماضي، كان يأكل بنفسه الوزن في بولونيا.
    Have you gained some weight in last four years? Open Subtitles هل إكتسبتِ بعض الوزن في السنوات الأربع الأخيرة؟
    It is for this reason that a statement made to the Public Prosecutor's Office carries so much weight in judicial proceedings. UN وبالتالي فإن اﻷقوال التي يدلى بها أمام النيابة العامة يكون لها مثل هذا الوزن في اﻹجراءات القضائية.
    But, uh, common sense carries very little weight in the D.A.'s office. Open Subtitles ولكن الحسّ السليم يحمل القليل جداً من الوزن في مكتب المدّعي العام
    That ain't weight! Did he think that was weight in that piece of shit? Open Subtitles ليس هذا الوزن هل يظن أن الوزن في شيء عديم القيمة ؟
    You can adjust the weight, in small increments. Open Subtitles يمكن أن تضبط الوزن, في الزّيادات الصّغيرة
    You should've lost some weight in that nose, keep it out of everybody's business. Open Subtitles عليك فقدان بعض الوزن في أنفك، كي تخرجها من شأن الجميع.
    With so much weight in front, I swore she'd topple over... ... beforesheevergot toherknees . Open Subtitles مع كثير من الوزن في المقدمة، أقسم إنها .تسقط على الأرض قبل أن تجثوا على ركبتها
    You know, he carries a lot of weight in this community. Open Subtitles أنت تعرف، وقال انه يحمل الكثير من الوزن في هذا المجتمع.
    Delegations from developing countries maintained that the local context should be given appropriate weight in MDG reporting. UN وقالت وفود من البلدان النامية إنه يتعين إعطاء السياق المحلي ما يستحقه من الوزن في إعداد التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Delegations from developing countries maintained that the local context should be given appropriate weight in MDG reporting. UN وقالت وفود من البلدان النامية إنه يتعين إعطاء السياق المحلي ما يستحقه من الوزن في إعداد التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    FAO statistics indicate that the contribution of aquaculture to global fish supplies continued to increase from 3.9 per cent of total production by weight in 1970 to 27.3 per cent in 2000. UN وتبين إحصاءات الفاو أن مساهمة الزراعة المائية في الإمدادات السمكية العالمية آخذة في الازدياد من 3.9 في المائة من مجموع الإنتاج حسب الوزن في عام 1970 إلى 27.3 في المائة في عام 2000.
    Who gains weight in their neck? Open Subtitles مَن يحظى بزيادة الوزن في الرقبة؟
    Everyone who has anything some weight in London, Open Subtitles كل شخص لديه أي شيء بعض الوزن في لندن,
    You lost a lot of weight in Iraq, especially up in the northern region. Open Subtitles فقدتي الكثير من الوزن في "العراق" خصوصاً بالأعلى في المنطقة الشمالية
    I sucked weight in that sauna suit. Open Subtitles امتصصت بعض الوزن في حمّام البخار
    I know what healthy is. And I don't know why everybody tryin'to lose weight in the first place! Open Subtitles وأنا لا أعرف لماذا الجميع tryin ' لانقاص الوزن في المقام الأول!
    887. Sri Lanka expressed concerns relating to recording of the interactive dialogue in the report of the Working Group and placed on record its recommendation that all countries that make interventions are given equal weight in the report. UN 887- وأعربت سري لانكا عن انشغالها إزاء مسألة تدوين الحوار التفاعلي في تقرير الفريق العامل وطرحت للنقاش توصيتها بأن تُعطى تدخلات مختلف البلدان نفس الوزن في التقرير.
    This clearly leads us to call for the reform of the United Nations, as well as for strengthening its role, by reviewing the working methods of the Security Council, expanding its membership, giving it more weight in decision-making and respecting the democratic consultative nature that must be the basis of our international Organization. UN هذا يقودنا حكما إلى ضرورة الدعوة إلى إصلاح الأمم المتحدة، بقدر الدعوة إلى دعمها، ولا سيما عن طريق إعادة النظر في آليات عمل مجلس الأمن وتوسيع عدد أعضائـه وإعطائـه المزيد من الوزن في اتخاذ القرار واحترام الطابع التشاوري الديمقراطي الذي ينبغي أن تقوم عليه منظمتنا الدولية.
    About 143 million children under five are underweight in the developing world. UN ويعاني حوالي 143 مليون طفل من نقص الوزن في العالم النامي.
    The monthly meetings for the Diabetic Club and the weight Watchers at Work sessions were continued; 5,747 staff contacts were recorded at annual health fairs, while 4,935 staff members were covered by influenza vaccinations. UN وتواصلت الاجتماعات الشهرية لنادي الداء السكري، ودورات مراقبي الوزن في مكان العمل. وسُجل 747 5 اتصالا من الموظفين بمعارض صحية سنوية، في حين شملت عمليات التلقيح ضد الإنفلونزا 935 4 موظفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more