"الوصفي" - Translation from Arabic to English

    • descriptive
        
    • narrative
        
    • narratives
        
    Most of the literature on governance is of this descriptive kind. UN ومعظم المصنفات المكتوبة حول الحوكمة هي من هذا النوع الوصفي.
    Assemble simple, summary information to complete the descriptive section of the NIP. UN جمع موجز معلومات بسيط من أجل إستكمال الجزء الوصفي من الخطة.
    In response, it was said that the word " guide " had not been chosen, as it would insufficiently capture its descriptive nature. UN وردا على ذلك، قيل إنَّ الاختيار لم يقع على كلمة " الدليل " لأنها قاصرة عن التعبير عن الطابع الوصفي للنصوص.
    The first part of the sixth session ended with the adoption of the narrative part of the report on its future work. UN واختُتم الجزء الأول من الدورة السادسة باعتماد الجزء الوصفي من التقرير عن عمله في المستقبل.
    3. Review of the programme narrative component of the draft proposed programme budget for the biennium 2016 - 2017 UN 3- استعراض العنصر الوصفي للبرامج في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017
    However, we believe that the report's descriptive content could be complemented by more substantive information about the matters addressed, and especially about the decisions taken. UN إلا أننا نعتقد أن المضمون الوصفي للتقرير يمكن تكميله بمزيد من المعلومات الموضوعية عن المسائل التي جرى تناولها، ولا سيما عن القرارات التي اتخذت.
    Details were provided on the techniques used and descriptive analysis was supplemented with summary graphs and maps of sample locations. UN وقد قُدمت تفاصيل عن التقنيات المستخدمة وكُمل التحليل الوصفي برسوم بيانية موجزة وخرائط لمواقع العينات.
    This descriptive index has been prepared to provide greater ease of reference to notes and statements by the President on the documentation and procedure of the Security Council. UN وقد أعد هذا الفهرس الوصفي لتسهيل الرجوع إلى مذكرات وبيانات الرئيس المتعلقة بوثائق مجلس الأمن وإجراءاته.
    Their responses reflect a careful effort to move beyond the descriptive and a consideration of how evaluations can contribute to improved results. UN وتعكس ردود الصناديق والبرامج جهدا متأنيا لتجاوز النطاق الوصفي ونظرة في كيفية مساهمة التقييمات في تحسين النتائج.
    Because the proposed standards had been drafted in a more normative style than the 1954 Standards, which were descriptive, they were more concise. UN وﻷن المعايير المقترحة صيغت بأسلوب يغلب عليه الطابع المعياري، بالمقارنة باﻷسلوب الوصفي الذي تتسم به معايير عام ١٩٥٤، فإنها أكثر إيجازا.
    The second proposal put forward by the representative of Australia was not substantially different from that of the Working Group; it was simply longer and more descriptive. UN أما الاقتراح الثاني المقدم من ممثل أستراليا فانه لا يختلف كثيرا عن اقتراح الفريق العامل؛ فكل ما هنالك أنه أطول وأميل الى الطابع الوصفي.
    Thus, descriptive reporting on performance, supported by a limited quantification of some results, is the reality that has to be accepted. UN ومن ثم، فإن الإبلاغ الوصفي عن الأداء، مدعوما بقياس كمي محدود لبعض النتائج، هو الواقع الذي لا مفر من قبوله.
    Both descriptive and process indicator approaches are recommended. UN ويوصى بالنهجين معاً سواء النهج الوصفي أو النهج القائم على مؤشرات العملية.
    descriptive analysis of the study did not indicate any significant variation between the two sexes. UN على أن التحليل الوصفي بالدراسة لم يُشِرّ إلى أي تباين ملحوظ بين الجنسين.
    Some asked that future reports be more analytical and less descriptive. UN وطلب البعض أن تنحو التقارير المقبلة نحو المزيد من التحليل والتقليل من الأسلوب الوصفي.
    Review of the programme narrative component of the draft proposed programme budget for the biennium 2016 - 2017 UN استعراض العنصر الوصفي للبرامج في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017
    Programme narrative component of the draft proposed programme budget for the biennium 2016 - 2017 UN العنصر الوصفي للبرامج في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017
    Review of the programme narrative component of the draft proposed programme budget for the biennium 2016 - 2017 UN استعراض العنصر الوصفي للبرامج في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفتـرة السـنتين 2016-2017
    1. Review of the programme narrative component of the draft proposed programme budget for the biennium 2016 - 2017 UN ١- استعراض العنصر الوصفي للبرامج في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017
    3. Review of the programme narrative component of the draft proposed programme budget for the biennium 2016 - 2017 UN ٣- استعراض العنصر الوصفي للبرامج في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017
    Review of the programme narrative component of the draft proposed programme budget for the biennium 2016 - 2017 UN استعراض العنصر الوصفي للبرامج في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017
    Reports consolidating analysis of evidence and case narratives submitted to the Prosecutor of the Special Tribunal for Lebanon (5) UN :: التقارير المجمِّـعة لتحليل الأدلة والسرد الوصفي للقضايا، والتي قدمت إلى المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان (5)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more