However, other delegations felt that the proposed right to access to water would be a better substitute. | UN | ومع ذلك، رأت وفود أخرى أن الحق المقترح في الوصول إلى المياه سيكون بديلاً أفضل. |
Significant expansion of access to water was also achieved with UNICEF support in Rwanda and Somalia, using community-based approaches. | UN | كما جرى توسيع نطاق فرص الوصول إلى المياه بدعم من اليونيسيف في رواندا والصومال، باستخدام النهج المجتمعية. |
Most of the projects aimed to increase access to water and food production and to conservation of acacia trees. | UN | وكان الهدف من معظم المشاريع هو زيادة إمكانية الوصول إلى المياه والإنتاج الغذائي، وإلى حفظ أشجار الأكاسيا. |
The issue of access to water and sanitation is closely linked to poverty. | UN | وترتبط مسألة الوصول إلى المياه والصرف الصحي، ارتباطا وثيقا بالفقر. |
Member States committed to enhancing water access and affordability and to improving sanitation services. | UN | والتزمت الدول الأعضاء بتحسين الوصول إلى المياه بتكلفة ميسورة، وتحسين خدمات التصحاح. |
It is a phenomenon that jeopardizes the poorest populations, affects access to water, compounds malnutrition and leads to violence. | UN | وهو ظاهرة تعرض أفقر الفئات السكانية للخطر وتؤثر على إمكانية الوصول إلى المياه وتؤدي إلى تفاقم سوء التغذية وإلى العنف. |
In particular, the Government should prioritize the extension of access to water and sanitation to the household level. | UN | وبصفة خاصة، ينبغي للحكومة أن تولي الأولوية لتوسيع نطاق الوصول إلى المياه وخدمات الصرف الصحي بحيث يشمل جميع الأُسر. |
access to water and sanitation must not compromise the ability to pay for other essential needs guaranteed by human rights such as food, housing and health care. | UN | ويجب ألا يخل الوصول إلى المياه والمرافق الصحية بالقدرة على دفع تكاليف الاحتياجات الأساسية الأخرى التي تكفلها حقوق الإنسان، مثل الغذاء والسكن والرعاية الصحية. |
The duty to protect obliges the State to take effective measures to stop third parties from interfering with access to water and sanitation. | UN | أما حق الحماية فيلزم الدولة بأن تتخذ تدابير لمنع الغير من عرقلة الوصول إلى المياه ومرافق الصرف الصحي. |
Financial investment is needed to expand the infrastructure required to extend access to water and sanitation. | UN | ويلزم توفر استثمارات مالية لتوسيع البنية الأساسية اللازمة لتوسيع فرص الوصول إلى المياه ومرافق الصرف الصحي. |
New projects are necessary to accelerate access to water and sanitation services. | UN | ثمة حاجة لمشاريع جديدة من أجل تعجيل تحقيق إمكانية الوصول إلى المياه وخدمات الإصحاح. |
This is compounded by the Arab population's restricted access to water as compared with the settlers. | UN | ويزيد من تفاقم هذا الأمر ما يواجهه السكان العرب من قيود في الوصول إلى المياه بالمقارنة مع المستوطنين. |
Livestock had been kept alive by ensuring access to water and providing forage and supplemental nutrients. | UN | فقد تسنى إبقاء الثروة الحيوانية على قيد الحياة بتأمين إمكانيات الوصول إلى المياه وتوفير الأعلاف والمغذيات التكميلية. |
Palestinians were denied access to water, basic social services, employment and markets. | UN | كما أن الفلسطينيين محرومون من الوصول إلى المياه والخدمات الاجتماعية الأساسية والعمالة والأسواق. |
33. The Maldives was concerned at the alarming rate of settlement expansion, which deprived Palestinians of access to water, land and energy. | UN | 33 - وأعربت عن قلق ملديف إزاء ارتفاع معدل توسع المستوطنات، مما يحرم الفلسطينيين من الوصول إلى المياه والأراضي والطاقة. |
We call on the international community to ensure equitable access to water for all. | UN | ولذا إننا ندعو المجتمع الدولي لضمان الوصول إلى المياه على أساس منصف. |
For these reasons, access to sanitation access is as germane to gender equality and dignity as access to water. | UN | ولهذه الأسباب تربط بين توافر المرافق الصحية ومسألة المساواة بين الجنسين وكرامة المرأة صلةٌ لصيقة لا تقل أهمية عن الصلة بينهما وبين إمكانية الوصول إلى المياه. |
Particular challenges include access to water, sanitation and fuel; these problems are recognised in the updated National Gender Policy. | UN | وتشمل التحديات المحددة الوصول إلى المياه والإصحاح والوقود؛ وكانت هذه المشاكل موضع الاعتراف في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها. |
The many problems encountered included demolitions of Palestinian housing and infrastructure, complicated administrative procedures to obtain building permits and have master plans approved and limited access to water. | UN | ومن بين المشاكل العديدة التي تواجهها هدم المساكن الفلسطينية والهياكل الأساسية، والإجراءات الإدارية المعقدة للحصول على تصاريح البناء، والموافقة على الخطط الرئيسية، ومحدودية إمكانية الوصول إلى المياه. |
Strategies to respond to those needs should be developed in parallel with efforts in the field of water access and sanitation. | UN | وينبغي وضع الاستراتيجيات للاستجابة لتلك الحاجات بالتوازي مع الجهود المبذولة في مجال الوصول إلى المياه والصرف الصحي. |
accessing water, food, health care, education and employment is dependent on a decent transport infrastructure, including land, water and air pathways. | UN | يعتمد الوصول إلى المياه أو الطعام أو الرعاية الصحية أو التعليم أو العمل على توفر وسائل نقل لائقة، بما في ذلك وسائل النقل البري والبحري والجوي. |
It is not enough to urge States to fulfil their human rights obligations relating to access to drinking water and satiation. | UN | ولا يكفي حثّ الدّول على تنفيذ التزاماتها المتعلّقة بحقوق الإنسان المرتبطة بسبل الوصول إلى المياه الصّالحة للشّرب والصّرف الصّحي. |