"الوصول الفعال" - Translation from Arabic to English

    • effective access
        
    • efficient access
        
    Denmark expressed concern at the lack of effective access to the justice system and asked about steps taken to improve access to justice. UN وأعربت الدانمرك عن قلقها إزاء تعذُّر الوصول الفعال إلى نظام القضاء وسألت عن الخطوات التي اتُّخذت من أجل تحسين الوصول إليه.
    Such indemnity clauses can bar effective access to court and violate the human right to an effective remedy. UN ومن شأن أحكام الإعفاء هذه أن تحول دون الوصول الفعال إلى المحاكم وأن تنتهك حق الإنسان في الانتصاف الفعال.
    If the cost is too high, it will constitute an obstacle to effective access to the courts for all. UN وإذا كانت الكلفة مرتفعة جداً، فإنها ستشكل عائقاً أمام الوصول الفعال للجميع إلى العدالة.
    Reiterating his delegation's commitment to implementing the resolution, he urged States to enable effective access of humanitarian organizations to the displaced. UN وأعاد تأكيد التزام وفده بتنفيذ القرار وحث الدول على تمكين المنظمات الإنسانية من الوصول الفعال إلى المشردين.
    The issue of ensuring effective access to remedies was discussed. UN ونوقش موضوع ضمان الوصول الفعال إلى سبل الانتصاف.
    Barriers to effective access to justice including fear, social and cultural stigma and insufficient information, were mentioned, as were lack of appropriate services and trained officials. UN وتشمل العقبات التي تعوق الوصول الفعال إلى العدالة الخوف، والوصم الاجتماعي والثقافي، ونقص المعلومات، إضافة إلى نقص الخدمات الملائمة والموظفين المدربين.
    The relevant networking and computer equipment has been delivered to the majority of UNIDO field offices to enable effective access to Headquarters applications. UN وزُوّد أغلب مكاتب اليونيدو الميدانية بالمعدّات الشبكية والحاسوبية ذات الصلة، لتمكينها من الوصول الفعال إلى تطبيقات المقر.
    The Committee notes that rural women often lack effective access to the ownership of land, despite the existence of legal provisions providing such access. UN وتلاحظ اللجنة أن النساء الريفيات عادة ما تعوزهن سبل الوصول الفعال إلى ملكية الأراضي، على الرغم من وجود أحكام قانونية تيسر هذا الوصول.
    The Committee notes that rural women often lack effective access to the ownership of land, despite the existence of legal provisions providing such access. UN وتلاحظ اللجنة أن النساء الريفيات عادة ما تعوزهن سبل الوصول الفعال إلى ملكية الأراضي، على الرغم من وجود أحكام قانونية تيسر هذا الوصول.
    The Government had implemented a Safe Country Plan to prioritize public investment in and effective access to basic services for the treatment and prevention of domestic violence. UN وقد نفذت الحكومة خطة البلد الآمن لترتيب أولويات الاستثمار العام في الخدمات الأساسية وإمكانية الوصول الفعال إلى هذه الخدمات لمعالجة العنف المنـزلي ومنعـه.
    However, if this right is to have any meaning for the intended beneficiaries, then the beneficiaries must have effective access to the providers of that protection and assistance. UN غير أنه لكي يكون لهذا الحق أي معنى بالنسبة للمنتفعين المستهدفين، لا بد أن يتاح لهم الوصول الفعال إلى مقدمي تلك الحماية والمساعدة.
    In any event, it continues, there is no substance to the author's allegation that his rights under article 9, paragraph 4, were impeded by an alleged absence of effective access to legal advice. UN وتستطرد قائلة، وعلى أي حال فإنه لا أساس لادعاء صاحب الرسالة بأن حقوقه بموجب الفقرة ٤ من المادة ٩ تعرضت للإعاقة بسبب عدم إمكانية الوصول الفعال إلى المشورة القانونية.
    effective access to these information systems is dependent on having adequate telecommunications links to the Internet. UN ويعتمد الوصول الفعال الى نظم المعلومات هذه على وجود روابط اتصالات كافية مع شبكة الانترنيت .
    In this context, ways and means to provide and improve effective access to and transfer of knowledge and technology to developing countries need to be identified. UN ويلزم في هذا السياق التعرف على سبل ووسائل توفير وتحسين الوصول الفعال إلى المعرفة والتكنولوجيا ونقلهما إلى البلدان النامية.
    5.13 The State party submits that no question arises regarding the author being denied " effective access " to the High Court. UN 5-13 وتدفع الدولة الطرف بأنه ليس ثمة مسألة ناشئة فيما يتعلق بحرمان صاحب البلاغ من " الوصول الفعال " إلى المحكمة العليا.
    - effective access to distribution channels and information networks; UN - إمكانية الوصول الفعال إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع؛
    effective access to remedies and reparation contributes to a constructive accountability framework by focusing on system failures and encouraging repair. UN وتسهم سبل الوصول الفعال إلى وسائل الانتصاف والتعويض في إيجاد إطار للمساءلة البناءة من خلال التركيز على أوجه إخفاق النظام والتشجيع على إصلاحه.
    In that regard, it is important to reinforce the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to exercise its mandate in all relevant situations, with effective access to those who are in need of international protection. The Special Rapporteur is in contact with that Office in a mutually supportive manner under their respective mandates. UN وفي هذا الصدد، فمن الأهمية بمكان تعزيز عمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتمارس ولايتها في جميع الحالات ذات الصلة، مع إتاحة إمكانية الوصول الفعال إلى من يحتاجون إلى حماية دولية، ويقيم المقرر الخاص اتصالاته مع المفوضية بطريقة تآزرية في إطار ولاية كل منهما.
    Accomplishing that will require, among other measures, a cancellation -- or at least a substantial reduction -- of its debt, good prices for its export commodities and, at the same time, effective access to markets. UN وسيقتضي إنجاز ذلك جملة تدابير منها إلغاء ديونها - أو على الأقل تخفيضها بدرجة كبيرة - ودفع أسعار جيدة مقابل صادراتها من السلع الأساسية، وفي الوقت نفسه إتاحة الوصول الفعال لها إلى الأسواق.
    “1. As regards article 2, it is our understanding that, when communications are submitted ‘on behalf of individuals or groups of individuals’, a broad-based approach will be taken in determining who will be entitled to submit such communications, in order to ensure effective access to justice; UN " ١ - بصدد المادة ٢، ترى دولنا أنه عند تقديم رسائل " باسم أفراد أو مجموعات أفراد " ينبغي مراعاة معايير عديدة عند تحديد من يحق له تقديم مثل هذه الرسائل باعتبارها وسيلة لضمان الوصول الفعال إلى العدالة؛
    Energy services play a crucial role in providing efficient access to energy in support of development and constitute the value added in the energy chain, from exploration to consumption. UN وتلعب خدمات الطاقة دورا حاسماً في توفير الوصول الفعال إلى الطاقة بدعمها للتنمية، وتشكل القيمةَ المضافةَ لسلسلة العمليات التي تجري في مجال الطاقة، بدءا بعملية الاستكشاف وصولا إلى الاستهلاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more