This reflects the decision by the Security Council to split its Al-Qaida and the Taliban sanctions regime into two separate components in order to reflect recent changes in the situation in Afghanistan. | UN | وهذا ما يعكس القرارَ الذي اتخذه مجلس الأمن بتقسيم نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان إلى عنصرين مستقلَّين لكي يعكس التغيرات التي طرأت مؤخرا على الوضع في أفغانستان. |
We also closely follow the situation in Afghanistan and developments in Pakistan. | UN | كذلك نتابع عن كثب الوضع في أفغانستان والمستجدات في باكستان. |
the situation in Afghanistan requires a closely coordinated approach and close partnership between the Afghan Government and the international community. | UN | إن الوضع في أفغانستان يتطلب نهجا منسقا تنسيقا جيدا وشراكة وثيقة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
67. The Office continued to closely monitor the situation in Afghanistan. | UN | 67 - واصل المكتب رصد الوضع في أفغانستان عن كثب. |
Determining that the situation in Afghanistan constitutes a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن الوضع في أفغانستان يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
the situation in Afghanistan remains a cause of deep anxiety to the international community, particularly to the countries in the region. | UN | ويظل الوضع في أفغانستان مدعاة لقلق عميق لدى المجتمع الدولي، وخاصة لدى البلدان في المنطقة. |
Uzbekistan supports the efforts aimed at the prompt stabilization of the situation in Afghanistan. | UN | وتدعم أوزبكستان الجهود المبذولة التي تهدف إلى إعادة استقرار الوضع في أفغانستان فورا. |
Security Council members were briefed by the Under-Secretary-General for Political Affairs, Kieran Prendergast, on the situation in Afghanistan. | UN | أطلع مساعد الأمين العام للشؤون السياسية كيران برندرغاست أعضاء مجلس الأمن على آخر مستجدات الوضع في أفغانستان. |
Taking note of all UN resolutions on the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security; | UN | وإذ يسجل جميع قرارات الأمم المتحدة بشأن الوضع في أفغانستان وانعكاسه على السلم والأمن الدوليين، |
the situation in Afghanistan is such a case. | UN | ويعد الوضع في أفغانستان حالة من ذلك النوع. |
the situation in Afghanistan is such a case. | UN | ويشكل الوضع في أفغانستان حالة من ذلك النوع. |
My country, Paraguay, has been following closely the situation in Afghanistan. | UN | ظل بلدي باراغواي يتابع عن كثب الوضع في أفغانستان. |
Without any doubt, its effective measures have contributed to the settlement of the situation in Afghanistan. | UN | ولا شك أن تدابيره الفعالة قد أسهمت في تسوية الوضع في أفغانستان. |
Such measures were intensified because of the deterioration of the situation in Afghanistan. | UN | وكُثفت هذه الإجراءات بسبب تدهور الوضع في أفغانستان. |
Taking note of all UN resolutions on the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security; | UN | وإذ يسجل جميع قرارات الأمم المتحدة بشأن الوضع في أفغانستان وانعكاسه على السلم والأمن الدوليين، |
The central role of the United Nations in international efforts to improve the situation in Afghanistan was also reiterated. | UN | وأعيد أيضا التأكيد على الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة ضمن الجهود الدولية الرامية إلى تحسين الوضع في أفغانستان. |
On 27 June, the Council held a debate on the situation in Afghanistan. | UN | في 27 حزيران/يونيه، عقد المجلس مناقشة بشأن الوضع في أفغانستان. |
They recall that the situation in Afghanistan is critical. | UN | وأشارا إلى خطورة الوضع في أفغانستان. |
64. The Office continued to monitor the situation in Afghanistan, considering all information, including open sources. | UN | 64 - واصل المكتب رصد الوضع في أفغانستان ناظرا في جميع المعلومات، بما في ذلك المصادر المفتوحة. |
8. The Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan is the official responsible for dealing with the situation in Afghanistan in all its aspects. | UN | 8 - الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان هو المسؤول الرسمي عن التعامل مع الوضع في أفغانستان من جميع جوانبه. |