"الوضع في قطاع" - Translation from Arabic to English

    • the situation in the
        
    the situation in the Gaza Strip is unacceptable and must be condemned. UN إن الوضع في قطاع غزة غير مقبول كليا ومدان.
    11. During the period under review, the situation in the Gali sector has been generally calm, although it has been tense at times. UN 11 - اتسم الوضع في قطاع غالي بالهدوء عموما خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وإن كان مشوبا بالتوتر في بعض الأحيان.
    28. the situation in the Gaza Strip during the reporting period was characterized by prolonged humanitarian crisis. UN 28 - واتسم الوضع في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بحدوث أزمة إنسانية مديدة.
    The facts on the ground clearly show that Hamas bears sole responsibility for the deterioration of the situation in the Gaza Strip. UN والوقائع تبين بوضوح أن حماس هي وحدها المسؤولة عن تدهور الوضع في قطاع غزة.
    the situation in the Gaza Strip likewise remained critical, with the maintenance of a merciless blockade and the severe consequences of Israel's military aggression affecting every area of life. UN وبالمثل، لا يزال الوضع في قطاع غزة حرجا، حيث تواصل إسرائيل حصارها بلا رحمة، فضلا عن العواقب الخطيرة لعدوانها العسكري الذي يؤثر على كل مجالات الحياة.
    6. the situation in the Gaza Strip remained bleak, with high rates of poverty and unemployment. UN 6 - ولقد ظل الوضع في قطاع غزة كئيبا، حيث ترتفع فيه معدلات الفاقة والبطالة.
    5. the situation in the Gaza Strip continued to be a source of serious concern, with high rates of poverty and unemployment. UN 5 - وظل الوضع في قطاع غزة مصدرا للقلق الشديد، حيث ترتفع فيه معدلات الفقر والبطالة.
    Further, NAM calls for the restoration of the situation in the Gaza Strip to that which existed prior to the recent events and for measures to be taken to preserve the territorial unity and integrity of the Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وعلاوة على ذلك، تدعو الحركة إلى إعادة الوضع في قطاع غزة إلى ما كان عليه قبل الأحداث الأخيرة وإلى اتخاذ تدابير لصون وحدة وسلامة الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية.
    26. During the reporting period, the situation in the Zugdidi sector remained tense. UN 26 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الوضع في قطاع زوغديدي متوترا.
    The Committee calls for the restoration of the situation in the Gaza Strip to that which existed prior to the events of June and for measures to be taken to preserve the territorial unity and integrity of the Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وتطالب اللجنة باستعادة الوضع في قطاع غزة إلى ما كان عليه قبل أحداث حزيران/يونيه واتخاذ التدابير اللازمة للحفاظ على الوحدة الإقليمية للأرض الفلسطينية وسلامتها، بما فيها القدس الشرقية.
    22. A holistic approach, which seeks to address all components of the criminal justice system, must be taken if the situation in the corrections sector in Liberia is to be effectively tackled. UN 22- وإذا ما أرادت السلطات معالجة الوضع في قطاع الإصلاحيات في ليبيريا معالجةً فعالة، يتحتَّم عليها إذن اتباع نهجٍ شمولي يستهدف معالجة جميع العناصر المكوِّنة لنظام العدالة الجنائية.
    All participants expressed concern about the situation in the region following the eruption of the conflict between Israel and Hezbollah on 12 July and the continuing deterioration of the situation in the Gaza Strip. UN وأعرب جميع المشاركين عن القلق إزاء الحالة في المنطقة إثر اندلاع الصراع بين إسرائيل وحزب الله في 12 تموز/يوليه واستمرار تدهور الوضع في قطاع غزة.
    The Committee calls for the restoration of the situation in the Gaza Strip to that which existed prior to the June events and for measures to be taken to preserve the territorial unity and integrity of the Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وتدعو اللجنة إلى إعادة الوضع في قطاع غزة إلى الحالة التي كانت قائمة قبل أحداث حزيران/يونيه، وإلى اتخاذ التدابير التي تكفل وحدة وسلامة الأراضي الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية.
    The Committee also calls for a return to the situation in the Gaza Strip prior to the events of June 2007 and for the preservation of the territorial unity and integrity of the Palestinian territory, including East Jerusalem. UN وتدعو اللجنة إلى إعادة الوضع في قطاع غزة إلى ما كان عليه قبل أحداث حزيران/يونيه 2007 والحفاظ على وحدة الأراضي الفلسطينية وسلامتها الإقليمية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    31. During the reporting period, the situation in the Zugdidi sector has been generally calm, owing, in part, to fewer instances of exchange of fire across the ceasefire line. UN 31 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان الوضع في قطاع زوغديدي هادئا عموما، ويعود الفضل في ذلك جزئيا إلى انخفاض عدد حوادث تبادل إطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار.
    While overall economic activity in 2007 remained at its 2006 level, the situation in the Gaza Strip, where 40 per cent of the population of the occupied Palestinian territory lives, continues to worsen. UN 15- حافظ النشاط الاقتصادي في عام 2007 على المستوى الذي سجّله في عام 2006، ولكن الوضع في قطاع غزة الذي يعيش فيه ما نسبته 40 في المائة من مجموع سكان الأرض الفلسطينية المحتلة لا يزال يتردّى.
    They reiterated their call for restoration of the situation in the Gaza Strip to that which existed prior to the events of June 2007 and stressed the importance and urgency of Palestinian reconciliation and unity. UN وأعادوا التأكيد على ندائهم من أجل إعادة الوضع في قطاع غزة إلى ما كان عليه قبل أحداث حزيران/يونيه عام 2007. وشددوا على أهمية وإلحاحية المصالحة والوحدة الفلسطينية.
    I have the honour to express Malaysia's deep concerns with regard to the situation in the Gaza Strip resulting from the Israeli attacks that began on 14 November 2012. UN يشرفني أن أعرب عن أوجه القلق العميق التي تساور ماليزيا إزاء الوضع في قطاع غزة الناجم عن الهجمات الإسرائيلية التي بدأت في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    The deterioration of the situation in the Gaza Strip is due first and foremost to the fact that Israel, the occupying Power, continues to violate its obligations under international law and maintains an inhumane and brutal blockade of the defenceless Palestinian civilian population in the Gaza Strip. UN ويعزى تدهور الوضع في قطاع غزة، في المقام الأول، إلى كون إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل انتهاك التزاماتها بموجب القانون الدولي وتفرض حصارا لاإنسانيا وقاسيا على السكان المدنيين الفلسطينيين العزّل في قطاع غزة.
    the situation in the Gaza Strip UN الوضع في قطاع غزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more