The report further provided an overview of relevant national policy and legislation. | UN | وقدَّم التقرير كذلك لمحة عامة عن السياسات والتشريعات الوطنية ذات الصلة. |
Some Parties underline that consistency of reporting with relevant national planning processes will need to be emphasized. | UN | ويؤكد بعض الأطراف أنه سيلزم التركيز على اتساق الإبلاغ مع عمليات التخطيط الوطنية ذات الصلة. |
For that reason, national requirements to that effect should be an incentive for States to establish relevant national regulatory regimes. | UN | ولهذا السبب، ينبغي أن تكون المتطلبات الوطنية بهذا الشأن حافزاً للدول على إنشاء اللوائح التنظيمية الوطنية ذات الصلة. |
The reference to relevant national laws was also useful. | UN | والاشارة الى القوانين الوطنية ذات الصلة مفيد أيضا. |
These measures include ongoing coordination and cooperation between international organizations related to cybersecurity and strengthened coordination between related national authorities and bodies. | UN | تشمل هذه التدابير التنسيق والتعاون الحاليين بين المنظمات الدولية والمتعلقين بالأمن الإلكتروني وتعزيز التنسيق بين السلطات والهيئات الوطنية ذات الصلة. |
It is incumbent upon all Member States to adopt existing international legislation and to review their relevant national laws accordingly. | UN | ومن المهم أن تعتمد جميع الدول الأعضاء التشريعات الدولية القائمة وأن تستعرض قوانينها الوطنية ذات الصلة في ضوئها. |
The document provided the details of each education grant scheme for both international organizations and relevant national civil services. | UN | وتوفر الوثيقة تفاصيل عن كل نظام لمنحة التعليم لكل من المنظمات الدولية والخدمات المدنية الوطنية ذات الصلة. |
:: work together with relevant national authorities and identify needs; | UN | العمل بالتكاتف مع السلطات الوطنية ذات الصلة وتحديد الاحتياجات؛ |
Judges, using case on UNCITRAL texts (CLOUT), would be able to apply relevant national laws in a unified way. | UN | وسيتمكن القضاة، الذين يستشهدون بحالة وردت في نصوص الأونسيترال من تطبيق القوانين الوطنية ذات الصلة بطريقة موحَّدة. |
Those initiatives will be done in close cooperation with the United Nations country team and relevant national institutions. | UN | وسوف تنفذ تلك المبادرات بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والمؤسسات الوطنية ذات الصلة. |
The main reason why businesses join is to increase trust in the company, and influence public opinion and relevant national legislation. | UN | والسبب الرئيسي في انضمام مؤسسات الأعمال هو زيادة الثقة في الشركة، والتأثير على الرأي العام والتشريعات الوطنية ذات الصلة. |
The Office of the Special Representative will continue to monitor and engage with the relevant national authorities to address such allegations as they arise. | UN | وسيقوم مكتب الممثلة الخاصة بمواصلة مراقبة السلطات الوطنية ذات الصلة والتعامل معها لمعالجة هذه الادعاءات حيثما تنشأ. |
It should be conducted in the framework of relevant national laws and existing international legal instruments. | UN | كذلك ينبغي القيام في إطار القوانين الوطنية ذات الصلة والصكوك القانونية الدولية القائمة. |
Emphasizing the role of relevant national data collection in the effective implementation of the Convention, | UN | وإذ يشدد على دور جمع البيانات الوطنية ذات الصلة في التنفيذ الفعال للاتفاقية، |
Both parties also attached or cited in detail the relevant national laws. | UN | كما أرفق كل من الدولتين الطرفين نسخا من القوانين الوطنية ذات الصلة أو ذكرتها بالتفصيل. |
It targets peacebuilding activities which directly contribute to post-conflict stabilization and strengthen the capacity of relevant national authorities. | UN | وهو يستهدف أنشطة بناء السلام التي تساهم بشكل مباشر في التثبيت بعد انتهاء النزاع وتعزز قدرة السلطات الوطنية ذات الصلة. |
Four training manuals, for judges and magistrates, police, social workers and lawyers, have been developed through the relevant national institutions. | UN | ووُضعت أربعة أدلة تدريبية للقضاة والشرطة والمرشدين الاجتماعيين والمحامين، من خلال المؤسسات الوطنية ذات الصلة. |
Verify compliance with the relevant national measures, possibly including a national inspection system; | UN | `2` التحقق من الامتثال للتدابير الوطنية ذات الصلة ويمكن أن يكون ذلك بإقامة نظام تفتيش وطني؛ |
States parties are obviously in the best position to provide an overview of progress made by the relevant national authorities and by the other stakeholders in implementing the Convention. | UN | ومن البديهي أنّ الدول الأطراف هي الأقدر على توفير لمحة شاملة عن التقدم الذي أحرزته السلطات الوطنية ذات الصلة وغيرها من الجهات المعنية في تنفيذ الاتفاقية. |
Subsequently, all necessary amendments of related national legislation were adopted in order to implement that Protocol. | UN | واعتمدت بعد ذلك جميع التعديلات اللازمة للتشريعات الوطنية ذات الصلة من أجل تنفيذ ذلك البروتوكول. |
It explains that, regarding the Committee's recommendation to have Mr. Akwanga's conviction reviewed, the pertinent national procedures are appeal or opposition. | UN | وأوضحت أنه، فيما يتعلق بتوصيات اللجنة بإعادة النظر في إدانة السيد أكوانغا، فإن الإجراءات الوطنية ذات الصلة تتمثل في الطعن أو المعارضة. |
However, the respective national legislations do not grant land title to the Saami people. | UN | إلا أن التشريعات الوطنية ذات الصلة لا تمنح جماعات السامي حقوقاً في ملكية اﻷراضي. |
At the present time, other measures are being studied which will be reported to the United Nations Secretary-General once they have been approved by the appropriate national bodies. | UN | وهناك حاليا تدابير أخرى قيد الدرس، سيبلغ بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة حالما تعتمدها الدوائر الوطنية ذات الصلة. |
:: Consider indicating in relevant domestic legislation that MLA to States parties to the Convention can be afforded without the condition of reciprocity. | UN | :: النظر في الإشارة ضمن التشريعات الوطنية ذات الصلة إلى إمكانية تقديم المساعدة القانونية المتبادلة إلى الدول الأطراف دون شرط المعاملة بالمثل. |