"الوظائف الإضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional posts
        
    • additional positions
        
    • additional functions
        
    • additional staffing
        
    • additional staff
        
    • additional post
        
    • the additional
        
    • new posts
        
    • of posts
        
    In view of the above considerations, the Committee recommends against the establishment of the additional posts at this time. UN وبالنظر إلى الاعتبارات الواردة أعلاه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء الوظائف الإضافية المعنية في هذه المرحلة.
    For example, the Office of the President could easily be strengthened by the provision of a small number of additional posts. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لمكتب الرئيس أن يعزز بسهولة عن طريق زيادة توفير عدد صغير من الوظائف الإضافية إليه.
    The Committee recommends approval of the proposed additional posts under programme support. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الإضافية المقترحة في إطار الدعم البرنامجي.
    The additional positions approved for 2009 and 2010 have enhanced the Mission's expertise and capacity to deliver on its mandate. UN وقد أدت الوظائف الإضافية التي أقرت من أجل عامي 2009 و 2010 إلى تعزيز خبرة البعثة وقدرتها على القيام بولايتها.
    At the same time, however, it cautions that additional posts and structural changes are only one part of the reform equation. UN غير أنه في الوقت ذاته، تنبه إلى أن الوظائف الإضافية والتغييرات الهيكلية ما هي إلا جزء من معادلة الإصلاح.
    The variance is due to the additional posts requested. UN ويرجع الفارق إلى الوظائف الإضافية المطلوبة. 608.3 دولار
    The additional posts were assigned to all areas of the Office, with the majority going to support field operations. UN وقد تم تعيين الوظائف الإضافية في جميع مجالات العمل بها، بيد أن غالبية هذه الوظائف ذهبت لدعم العمليات الميدانية.
    The additional posts proposed include: UN وتشمل الوظائف الإضافية المقترح إنشاؤها ما يلي:
    The variance of $322,000 is owing to the additional posts requested, which will provide staff members with more time for official travel. UN ويرجع الفرق الذي يبلغ 000 322 دولار إلى الوظائف الإضافية المطلوبة التي ستتيح للموظفين مزيداً من الوقت للسفر بمهام رسمية.
    The additional posts proposed can be broken down as follows: UN ويمكن توزيع الوظائف الإضافية المقترحة على النحو التالي:
    The additional posts proposed can be broken down as follows: UN ويمكن توزيع الوظائف الإضافية المقترحة على النحو التالي:
    For the time being, the Advisory Committee recommended against the establishment of the additional posts proposed. UN وفي الوقت الراهن، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظائف الإضافية المقترحة.
    The following additional posts are proposed for this purpose: UN ويقترح، لهذا الغرض، إنشاء الوظائف الإضافية التالية:
    The additional posts requested by OIOS in the current budget are listed in table 3. Table 3 UN وتُعرض في الجدول 3 الوظائف الإضافية التي طلبها المكتب في الميزانية الراهنة.
    additional posts requested by the Office of Internal Oversight Services in the current budget UN الوظائف الإضافية التي طلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الميزانية الراهنة
    The additional posts proposed include: UN وتشمل الوظائف الإضافية المقترح إنشاؤها ما يلي:
    In this regard, the High Commissioner would be seeking from the next biennium the establishment of a substantial number of additional posts. UN وفي هذا الصدد، ستلتمس المفوضة السامية إنشاء عدد كبير من الوظائف الإضافية في فترة السنتين القادمة.
    After a thorough review of all available functions, the following additional positions are required in the Section: UN وبعد إجراء استعراض واف لجميع المهام المتوفرة، تبين أن الوظائف الإضافية التالية ضرورية في القسم:
    In order to meet those anticipated increasing demands, it is proposed to establish the following five additional positions: UN ومن أجل تلبية هذه الزيادة المتوقعة في المطالب، يُقترح إنشاء الوظائف الإضافية الخمس التالية:
    Since then, the second phase has been launched, with constant updating of the site and the introduction of a substantial number of additional functions. UN وأُطلقت منذ ذلك الحين المرحلة الثانية، مع التحديث المستمر للموقع والأخذ بعدد كبير من الوظائف الإضافية.
    Required additional staffing as reflected in the document should be met using general temporary assistance; UN وينبغي استيفاء الوظائف الإضافية المطلوبة، والواردة في الوثيقة، باستخدام المساعدة المؤقتة العامة؛
    The Committee recommends acceptance of the proposed additional staff for the Procurement Section. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الإضافية المقترحة لقسم الشراء.
    The additional post costs are fully offset by reductions in temporary assistance. UN ويعوض التخفيض في المساعدة المؤقتة تكاليف الوظائف الإضافية تعويضا كاملا.
    Additional new posts requested UN الوظائف الإضافية الجديدة المطلوبة
    In commenting on the seventh progress report, the Advisory Committee stated that every effort should be made to identify within existing resources the full complement of posts needed to maintain the system. UN وذكرت اللجنة الاستشارية، في تعليقها على التقرير المرحلي السابع، أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لتحديد عدد الوظائف اﻹضافية اللازمة لصيانة النظام في حدود الموارد الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more