"الوعد" - Translation from Arabic to English

    • promise
        
    • promised
        
    • promising
        
    • promises
        
    • pledge
        
    • word
        
    • testament
        
    The fiftieth session finds the promise of global peace and security, heralded by the end of the cold war, elusive. UN وتجد الدورة الخمسون أن الوعد بالسلم واﻷمن العالميين، الوعد الذي بشرت به نهاية الحرب الباردة، ظل وعدا مراوغا.
    The promise of democratization had not yet reached the women in Nepal. UN وحتى الآن لم يصل الوعد بنشر الديمقراطية إلى المرأة في نيبال.
    16B1 promise or indication of irrevocability 18A Criteria for acceptance UN الوعد بعدم امكانية الرجوع عن العرض أو بيان ذلك
    Mr. Sa Oyana made out the cheque as requested but the promise to release him was never fulfilled. UN وأعدّ السيد سا أويانا الشيك كما طُلب منه لكن الوعد الذي أُعطي لـه لم ينفذ أبداً.
    The promise made by world leaders at the Millennium Summit to give globalization a human face should also be given practical expression. UN وينبغي أيضاً إعطاء تعبير عملي عن الوعد الذي قطعه قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية بإضفاء طابع إنساني على العولمة.
    A peaceful, stable, democratic Myanmar is an integral part of the promise we give to our children. UN وتشكل ميانمار التي تنعم بالسلام والاستقرار والديمقراطية جزءا لا يتجزأ من الوعد الذي قطعناه لأطفالنا.
    It precludes the engagement of children, as this promise cannot be given either by the guardians of the minor or by other persons. UN وهذه النصوص تمنع خطبة الأطفال لأن الوعد بالزواج لا يمكن أن يصدر من الوصي على القاصر أو من أي شخص آخر.
    We did everything in our power to live up to that promise. UN لقد فعلنا كل ما في وسعنا من أجل تحقيق هذا الوعد.
    The unfulfilled promise of the global partnership for development UN الوعد غير المنجز بالشراكة العالمية من أجل التنمية
    I made you a promise back then, and it still holds. Open Subtitles لقد صنعت لك ظهر الوعد ثم، وأنه لا يزال يحمل.
    I will make efforts to prevent this but can promise nothing. Open Subtitles سأعمل جاهداً لتلافي هذا لكن لا أستطيع الوعد بأي شيء.
    A promise is a promise in this family, right? Open Subtitles الوعد يظل وعد في هذه العائلة، أليس كذلك؟
    I don't think anyone expects you to hold to that promise. Open Subtitles لا أعتقد أن أي شخص يتوقع منك الوفاء بهذا الوعد
    I've decided to act on that promise I hope you understand. Open Subtitles لقد قررت أن أعمل على هذا الوعد أرجو أن تفهمني
    I need some assurance that you can deliver on that promise. Open Subtitles أحتاج بعض التأمين بأنك يمكن أن يسلّم على ذلك الوعد.
    That's a promise I'll hold you to no matter what. Open Subtitles هذا الوعد سوف اتمسك به طالما هذه المسئله قائمه
    A promise made under duress is no promise at all. Open Subtitles , الوعد تحت الإكراه . لا يصبح وعد مطلقاً
    You're just trying to honor a promise you made to me. Open Subtitles أنتِ تحاولين أن تحترمي الوعد الذي وعدتني به ليس إلا
    Along with the promise that we will walk on Doldam street together. Open Subtitles .. إلى جانب الوعد الذي قطعناه بأن نمشي في شارع دولدام
    What has been promised has thus far resulted in far less than the urgency of the matter merits. UN وإن ما تم الوعد به حتى الآن أدى إلى درجة من الاستعجال أقل بكثير مما يستحقه الأمر.
    The revised article 34, however, may still run the risk of promising something that may not be kept. UN ومع ذلك، فإن المادة 34 ما زالت تتضمَّن خطر الوعد بأمور قد لا يتم الوفاء بها.
    An analysis of doctrine and State practice revealed that in most cases, promises, protests, recognition and renunciation were considered to be unilateral acts. UN وتبين من تحليل الفقه وممارسة الدول أن الوعد والاحتجاج والاعتراف والتنازل في معظم الأحوال من الأفعال الانفرادية.
    Today I am pleased to announce that my Government has almost fulfilled this pledge. UN واليوم، يسعدني أن أعلن أن حكومتي قد أوفت تقريبا بهذا الوعد.
    How can I keep my word after I gave it knowing only half the facts? Open Subtitles فكيف أستطيع الحفاظ على الوعد الذي قطعته فيما كنت لا أعرف سوى نصف الحقائق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more