"الوعي بالعنف" - Translation from Arabic to English

    • awareness of violence
        
    • awareness about violence
        
    • violence awareness
        
    • awareness on violence
        
    • understanding of violence
        
    These campaigns dramatically increased awareness of violence against women as a violation of human rights at the community, national and regional levels. UN وزادت هذه الحملات بشدة الوعي بالعنف ضد المرأة كانتهاك لحقوق الإنسان على كل من مستوى المجتمع المحلي والوطني والإقليمي.
    Regional Campaign to Raise awareness of violence Against Women UN الحملة الإقليمية لزيادة الوعي بالعنف ضد المرأة
    As a first step, a transnational study was undertaken to assess awareness of violence and personal experiences of violence. UN وفي خطوةٍ أولى، تم إعداد دراسة عبر وطنية لتقييم مدى الوعي بالعنف وتجارب العنف الشخصية.
    CoE-Commissioner noted that awareness about violence against women had increased rapidly over the last five years. UN ولاحظ مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان أن الوعي بالعنف ضد المرأة قد ازداد بسرعة خلال السنوات الخمس الماضية.
    In 2003-2005, funding was provided to six regional coordinating committees and two provincial committees to coordinate services and promote violence awareness. UN 143- وفي الفترة 2003-2005، جرى تمويل ست لجان تنسيق إقليمية ولجنتي على صعيد المقاطعة لتنسيق الخدمات وتعزيز الوعي بالعنف.
    With the organization of trainings, seminars and information campaigns, the Centre increased awareness of violence against women in the society. UN وقد قام المركز بزيادة الوعي بالعنف ضد المرأة في المجتمع عن طريق تنظيم حلقات تدريبية وحلقات دراسية وحملات إعلامية.
    The Conference served as an effective means of promoting awareness of violence against women among the media in the region. UN وكان المؤتمر بمثابة وسيلة فعَّالة لتعزيز الوعي بالعنف ضد المرأة في أوساط وسائل الإعلام في المنطقة.
    Australia had launched a national plan to reduce violence against women that sought to raise awareness of violence in the community and address the needs of children exposed to domestic violence. UN وقالت إن أستراليا أطلقت خطة عمل ترمي إلى الحد من العنف ضد المرأة، وأنها تسعى إلى تعزيز الوعي بالعنف في المجتمع المحلي وإلى التصدّي لاحتياجات الأطفال المعرّضين للعنف الأسري.
    (iii) Crime prevention strategies, measures, mechanisms and tools, including raising awareness of violence against migrants, migrant workers and their families and the role of coordination across law enforcement, labour, immigration, consular officials, health, social welfare agencies and civil society; UN `3` استراتيجيات منع الجريمة وتدابيرها وآلياتها وأدواتها، بما فيها إذكاء الوعي بالعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ودور التنسيق بين أجهزة إنفاذ القانون وشؤون العمل والهجرة والمسؤولين في القنصليات وشؤون الصحة والرعاية الاجتماعية والمجتمع المدني؛
    They had also referred to the abuse of women victims by police, a lack of awareness of violence against women, preferential treatment of men in the courts, and inaction by the police force. UN وقد أشارت هذه التقارير كذلك إلى إساءة معاملة النساء الضحايا على يد الشرطة، والافتقار إلى الوعي بالعنف ضد المرأة، والقيام بمعاملة تفضيلية للرجال في المحاكم، وعدم الاستجابة من جانب قوات الشرطة.
    The awareness of violence against women has today increased. UN لقد ازداد اليوم الوعي بالعنف ضد المرأة.
    In addition, campaigns involving local and national government representatives and associations, schools and the media were being carried out to raise awareness of violence against women. UN وأضافت أنه يجري القيام بحملات لزيادة الوعي بالعنف ضد المرأة وهي حملات يشارك فيها ممثلو الحكومة والروابط على الصعيدين المحلي والوطني كما تشارك فيها المدارس ووسائل الإعلام.
    With regard to providing protection against abuse, exploitation and violence, Paraguay is developing actions to raise awareness of violence on the public agenda and to promote thereby a culture of proper treatment, in accordance with human rights standards for children and adolescents, and by implementing programmes that focus on sensitization and awareness in the family, schools and the community. UN وفيما يتعلق بتوفير الحماية من الإيذاء والاستغلال والعنف، تعد باراغواي إجراءات لزيادة الوعي بالعنف في برنامج الحكومة ومن ثم تعزيز ثقافة المعاملة السليمة، وفقا لمعايير حقوق الإنسان الخاصة بالأطفال والمراهقين، وبتنفيذ البرامج التي تركز على التوعية والإدراك في نطاق الأسرة والمدرسة والمجتمع.
    Sheshatshiu Innu First Nation, Aboriginal Women's Retreat on Violence Prevention - This project aimed to increase awareness of violence among Innu women. UN :: الأمة الأولى لإينو ششتييو، ملجأ نساء الشعوب الأولية المتعلقة بمنع العنف - يرمي هذا المشروع إلى زيادة الوعي بالعنف بين نساء الإينو.
    74. Growth in information, combined with continued advocacy for policy reform, has helped to raise awareness of violence against and exploitation and abuse of children. UN 74 - وساعد النمو في المعلومات، مصحوبا باستمرار الدعوة إلى إصلاح السياسات العامة، على إذكاء الوعي بالعنف ضد الأطفال واستغلالهم وإيذائهم.
    59. The establishment of women's police stations can help raise awareness of violence against women and increase reporting levels. UN 59 - ويمكن أن يساعد إنشاء مراكز للشرطة النسائية في زيادة الوعي بالعنف ضد المرأة ورفع مستويات الإبلاغ().
    (e) Organize, support and fund community-based education and training campaigns to raise awareness about violence against women as a violation of women's enjoyment of their human rights and mobilize local communities to use appropriate gender-sensitive traditional and innovative methods of conflict resolution; UN )ﻫ( تنظيم حملات تثقيفية وتدريبية من المجتمع المحلي ودعمها وتمويلها من أجل زيادة الوعي بالعنف ضد المرأة بوصفه انتهاكا لتمتع المرأة بحقوق اﻹنسان وتعبئة المجتمعات المحلية من أجل استخدام مناهج تقليدية ومبتكرة قائمة على الوعي بالفروق بين الجنسين لفض الخلافات؛
    (e) Organize, support and fund community-based education and training campaigns to raise awareness about violence against women as a violation of women's enjoyment of their human rights and mobilize local communities to use appropriate gender-sensitive traditional and innovative methods of conflict resolution; UN )ﻫ( تنظيم حملات تثقيفية وتدريبية من المجتمع المحلي ودعمها وتمويلها من أجل زيادة الوعي بالعنف ضد المرأة بوصفه انتهاكا لتمتع المرأة بحقوق اﻹنسان وتعبئة المجتمعات المحلية من أجل استخدام مناهج تقليدية ومبتكرة قائمة على الوعي بالفروق بين الجنسين لفض الخلافات؛
    542. In order to raise awareness about violence against women and children and trafficking in persons, specialists at the centres serve in information stands distributing advice to women and children on personal safety and indicating useful telephone numbers of Government agencies and nongovernmental organizations to which they can turn in difficult situations. UN 542 - وبغية إذكاء الوعي بالعنف ضد المرأة والطفل والاتجار بالأشخاص، يقوم أخصائيون في المراكز على ألواح كبيرة للمعلومات بتقديم المشورة للنساء والأطفال فيما يتعلق بالسلامة الشخصية وبالإشارة إلى أرقام هاتفية مفيدة للوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، يمكنهم ن يعودوا إليها في الحالات الصعبة.
    Domestic violence awareness training is still part of the London Licensed Cab Drivers induction training once they have completed the mandatory `Knowledge'examinations. UN ولايزال التدريب على الوعي بالعنف المنزلي جزءا من التدريب الأولي لسائقي سيارات الأجرة المرخص لهم (المعتمدين) في لندن بعد استكمالهم لامتحانات " المعارف " الإجبارية.
    The Centre for Women of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) has organized workshops and released publications aimed at raising awareness on violence against women, including female genital mutilation. UN ونظم مركز المرأة التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا حلقات عمل وأصدر منشورات تهدف إلى زيادة الوعي بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Background and context 3. Over the past 20 years there have been significant advances in awareness and understanding of violence against women, and in its recognition as a serious violation of women's human rights. UN 3 - على مدى السنوات العشرين الماضية، أحرز تقدم ملحوظ في الوعي بالعنف ضد المرأة وفهم هذه الظاهرة، وفي الاعتراف به كانتهاك خطير لحقوق الإنسان للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more