United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia (UNRCCA) | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية في منطقة آسيا الوسطى |
Preventive activities in the operation of centres are carried out by implementing specific, thematic and target group-oriented Preventive programmes. | UN | وتُنفَّذ الأنشطة الوقائية في إطار عمل المراكز عن طريق تنفيذ برامج وقائية محددة ومواضيعية تستهدف فئات معينة. |
In German. Title in English: Preventive measures in international arbitration trials. | UN | بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: التدابير الوقائية في محاكمات التحكيم الدولي. |
The issue of emergency safeguard measures should be carefully assessed due to the fact that an adequate solution had still not been found. | UN | وينبغي تناول قضية التدابير الوقائية في حالات الطوارئ بعناية نظراً لعدم إيجاد حل مناسب بعد. |
A review of protective measures at UNMIS installations is currently being carried out and efforts to enhance security are in progress. | UN | ويجري حاليا استعراض التدابير الوقائية في منشآت البعثة ويُضطلع بجهود لتعزيز الأمن. |
The organization held over 100 health fairs with a focus on preventative care across its centres, benefiting over 50,000 participants. | UN | أقامت المنظمة أكثر من 100 معرض للصحة ركزت على الرعاية الوقائية في المراكز، واستفاد منها أكثر من 000 500 مشترك. |
United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية في آسيا الوسطى |
Successes registered by the CSCE in the field of Preventive diplomacy in the period under review deserve to be highlighted. | UN | والنجاحات التي سجلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في مجال الدبلوماسية الوقائية في الفترة قيد الاستعراض تستحق تسليط الضوء عليها. |
And the Preventive mission in Macedonia may soon be pronounced a success, but it has yet to set a precedent. | UN | وإن البعثة الوقائية في مقدونيا قد يعلن عن نجاحها قريبا ولكن لا يزال يتعين عليها أن تشكل سابقة. |
The High Commissioner acts as an early warning and early action mechanism, primarily through the use of Preventive diplomacy. | UN | ويقوم المفوض السامي بدور آلية للإنذار المبكر واتخاذ الإجراءات المبكرة، وذلك باستخدام الدبلوماسية الوقائية في المقام الأول. |
Gómez Nicolás Coordinator of Preventive Systems in the Transparency Policy Planning Directorate, National Anti-Corruption Office, Ministry of Justice, Security and Human Rights | UN | منسق النظم الوقائية في مديرية تخطيط سياسات الشفافية، مكتب مكافحة الفساد، وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان |
Government investment in infrastructure, combined vaccination and Preventive campaigns, had helped curb child mortality. | UN | وقد ساعد الاستثمار الحكومي في البنية الأساسية، مترافقاً مع حملات التحصين والحملات الوقائية في الحد من وفيّات الأطفال. |
A special programme to reduce breast cancer among women is being carried out, and regular Preventive check-ups are run on the state of health of all women. | UN | وتستفيد جميع النساء بشكل دوري من الفحوص الطبية الوقائية في إطار البرنامج الخاص لمكافحة سرطان الثدي. |
United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy in Central Asia: Conflict prevention -- analysis for action | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية في آسيا الوسطى: منع نشوب النـزاعات: التحليل من أجل اتخاذ إجراء |
The High Commissioner acts as an early warning and early action mechanism, primarily through the use of Preventive diplomacy. | UN | ويقوم المفوض السامي بدور آلية للإنذار المبكر واتخاذ الإجراءات المبكرة، وذلك باستخدام الدبلوماسية الوقائية في المقام الأول. |
Right to security: Preventive police-community and human rights actions | UN | الحق في الأمن: التدابير الوقائية في مجال الشرطة والمجتمع وفي مجال حقوق الإنسان |
The Council will continue to consider the establishment of such Preventive missions in appropriate circumstances. | UN | وسيواصل المجلس النظر في إنشاء مثل هذه البعثات الوقائية في الظروف المناسبة. |
The Council will continue to consider the establishment of such Preventive missions in appropriate circumstances. | UN | وسيواصل المجلس النظر في إنشاء مثل هذه البعثات الوقائية في الظروف المناسبة، |
It was stressed that lack of data has also impeded negotiations on emergency safeguard measures and on subsidies. | UN | وقد تم التشديد على أن نقص البيانات قد أعاق أيضاً المفاوضات بشأن التدابير الوقائية في حالات الطوارئ وبشأن الإعانات. |
It also recognizes the authority of the WTO Committee on Safeguards and provides for consultations within this Committee if the duration of a safeguard measure exceeds three years. | UN | كما يسلم الاتفاق بسلطة لجنة التدابير الوقائية في منظمة التجارة العالمية ويشترط إجراء المشاورات داخل هذه اللجنة إذا تجاوز أمد تدبير وقائي ما ٣ سنوات. |
Furthermore, negotiations on audiovisual services may also have positive implications for the negotiation of emergency safeguard measures, as recognized in the Brazilian proposal. | UN | وإضافة إلى ذلك، قد تكون للمفاوضات بشأن الخدمات السمعية البصرية آثار إيجابية أيضاً فيما يتعلق بالتفاوض على التدابير الوقائية في حالات الطوارئ، كما هو معترف بذلك في المقترح البرازيلي. |
In addition, UNMISS is assessing the possibility of strengthening the protective surveillance capability of the Mission. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقوم البعثة بتقييم إمكانية تعزيز قدرة المراقبة الوقائية في البعثة. |
The third recommendation was for various preventative measures in regard to education, information, communication, democracy, development and dialogue within and between different religious groups. | UN | وتتعلق التوصية الثالثة باتخاذ مجموعة من التدابير الوقائية في مجالات التعليم والإعلام والاتصال وإشاعة الديمقراطية والتنمية والحوار داخل مختلف الجماعات الدينية وفيما بينها. |
The majority of prevention campaigns on the island are organised by NGOs. | UN | وتضطلع المنظمات غير الحكومية بتنظيم معظم الحملات الوقائية في الجزيرة. |