The Committee on Non-Governmental Organizations has also had to adjust the time allocated for its deliberations accordingly. | UN | واضطرت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أيضا إلى تعديل الوقت المخصص لمداولاتها وفقا لهذه الظروف. |
My delegation believes that we must be very careful about exhausting the time allocated for the Disarmament Commission. | UN | ويرى وفدي أنه يتعين علينا أن نكون حذرين للغاية بشأن استنفاد الوقت المخصص لهيئة نزع السلاح. |
The Office of Audit and Investigations indicated that the 2008 workplans made provision for increased training time for staff; | UN | وذكر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات أن خطط العمل لعام 2008 تنص على زيادة الوقت المخصص لتدريب الموظفين؛ |
I would therefore urge all members to be on time so that we can utilize the time allotted to us to the fullest. | UN | ولهذا فإنني أحث جميع اﻷعضاء على الحضور في الوقت المحدد بحيث نتمكن من الاستفادة من الوقت المخصص لنا إلى أقصى درجة. |
Evidence shows that in Pakistan, the availability of water sources closer to homes was directly associated with increased time allocated to market work. | UN | فالأدلة تثبت في باكستان أن لتوفير مصادر مياه على مسافة أقرب من البيوت دخل مباشر في زيادة الوقت المخصص لسوق العمل. |
In Commission deliberations, the time devoted to panel discussions should be reduced. | UN | :: أثناء مداولات اللجان، ينبغي تخفيض الوقت المخصص لمناقشات الأفرقة. |
When debate is limited and a speaker exceeds the allotted time, the Chairperson shall call the speaker to order without delay. | UN | وإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، ينبه الرئيس المتكلم، دون إبطاء، إلى وجوب مراعاة النظام. |
The lack of capacity affected the work of the Team and limited the time allocated to reviewing investigation reports, one of its main functions. | UN | وأثّر هذا النقص في القدرات على عمل الفريق وحدّ من الوقت المخصص لاستعراض تقارير التحقيق الذي يمثل أحد مهامه الرئيسية. |
I believe that I have already exceeded the time allocated to me by one minute and 35 seconds. | UN | أعتقد أنني تجاوزت بالفعل الوقت المخصص لي بدقيقة و 35 ثانية. |
We will make more detailed presentations on the draft resolutions during the time allocated for that purpose. | UN | وسنقدم عروضا أكثر تفصيلا بشأن مشاريع القرارات خلال الوقت المخصص لذلك الغرض. |
Bearing this in mind, the Committee may wish to discuss whether the time allocated for the third meeting will suffice. | UN | ومراعاة لذلك، تود اللجنة مناقشة مدى كفاية الوقت المخصص للاجتماع الثالث. |
time for open slots. Anyone have something they want to bring up? | Open Subtitles | حان الوقت المخصص للخانات المفتوحة، أيرغب أي شخص بتقديم شيء ما؟ |
This meant that the overall time for the Prosecution's case was extended well beyond the original estimates. | UN | وكان ذلك يعني تمديد مجمل الوقت المخصص لمرافعة الادعاء إلى ما يتجاوز بكثير التقديرات الأصلية. |
It is suggested that the average time for each statement should not exceed 6 minutes. | UN | ويقتــرح ألا يتجــاوز متوسـط الوقت المخصص لكل بيان ٦ دقائق. |
Two thirds of the time allotted for the attainment of these Goals has lapsed. | UN | ولقد انقضى ثلثا الوقت المخصص لتحقيق هذه الأهداف. |
If the time allotted for discussion of any section of the programme budget proved to be insufficient, the programme of work would be revised. | UN | وأعلن أنه إذا ما اتضح أن الوقت المخصص لمناقشة أي باب من أبواب الميزانية البرنامجية غير كاف، يتم حينئذ تنقيح برنامج العمل. |
In the final analysis, the full cooperation of the parties concerned is the best way to reduce the time devoted to each case. | UN | وفي التحليل النهائي، فإن التعاون التام من جانب الأطراف المعنية هو أفضل سبيل إلى تقليل الوقت المخصص لكل قضية. |
When the debate is limited and a speaker exceeds the allotted time, the President shall call the speaker to order without delay. | UN | وإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، فعلى الرئيس أن ينبهه دون إبطاء إلى وجوب مراعاة النظام. |
The amount of time currently allotted for each stage of project submission review is already at the minimum necessary level. | UN | يعد حجم الوقت المخصص حالياً لكل مرحلة من مراحل استعراض تقديم المشاريع هو الآن في مستواه الأدنى الضروري. |
When the debate is limited and a member exceeds his or her allocated time, the Chairman shall call him or her to order without delay. | UN | فإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد الأعضاء الوقت المخصص له، نبهه الرئيس دون تأخير إلى وجوب مراعاة النظام. |
He expressed support in that connection for the extension of the annual meeting time of that Committee. | UN | وأعرب عن التأييد في هذا الشأن من أجل تمديد الوقت المخصص للاجتماع السنوي لهذه اللجنة. |
My partner and I are risking our careers to pursue it on our own time. | Open Subtitles | نخاطر أنا وشريكي بوظيفتنا بغية متابتعها في الوقت المخصص |