"الوكالات الإنسانية للأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations humanitarian agencies
        
    • Nations humanitarian organizations
        
    Iceland would like to commend the rapid action taken by the United Nations humanitarian agencies and by many non-governmental organizations (NGOs). UN وتود أيسلندا أن تشيد بالإجراء العاجل الذي اتخذته الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    Israel had gone so far as to close all the crossing points into the Gaza Strip, block its economic activities and restrict the access of United Nations humanitarian agencies, gravely jeopardizing the very existence of the inhabitants. UN ولقد ذهبت إسرائيل إلى حد إغلاق جميع نقاط العبور إلى قطاع غزة، وعرقلة نشاطه الاقتصادي، وتقييد إمكانية الوصول إليه أمام الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة، مما يعرض ذات وجود السكان إلى الخطر الشديد.
    I greatly appreciate the humanitarian assistance delivered by the United Nations humanitarian agencies during the past year, and welcome improved coordination within the humanitarian community. UN وإنني أقـدر تقديــرا عاليا تلك المساعدة الإنسانية التي قدمتها الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة خلال السنة الماضية، وأرحب بتحسن التنسيق في إطار المجتمع الإنساني.
    The United States would continue to support the efforts of United Nations humanitarian agencies, but she hoped that those important issues would be included when the draft resolution was discussed again in future. UN وأعلنت أن الولايات المتحدة ستواصل مساندة جهود الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة، ولكنها أعربت عن الأمل في أن يشمل مشروع القرار هذه المسألة عند مناقشته مرة أخرى مستقبلا.
    We support the Secretary-General's recommendation that United Nations humanitarian organizations UN ونؤيــد توصية اﻷمين العام بأنه على الوكالات اﻹنسانية لﻷمم المتحدة أن
    In our view, the assignment of the relevant authority to the United Nations resident humanitarian coordinator to coordinate the activities of the United Nations humanitarian agencies in the field is consistent with the task of achieving a more adequate humanitarian response. UN ونرى أن إناطة السلطة ذات الصلة بمنسق الأمم المتحدة الإنساني المقيم، لتنسيق أنشطة الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة في الميدان تتفق ومهمة كفالة الرد الإنساني الأكثر كفاءة.
    (g) To continue and reinforce its cooperation with United Nations humanitarian agencies; UN (ز) مواصلة وتعزيز تعاونها مع الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة؛
    (g) To continue and reinforce its cooperation with United Nations humanitarian agencies; UN (ز) مواصلة وتعزيز تعاونها مع الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة؛
    (g) To continue and reinforce its cooperation with United Nations humanitarian agencies; UN (ز) مواصلة وتعزيز تعاونها مع الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة؛
    It is very important for us to study, along with countries in similar situations, the most viable options to react effectively and swiftly to a natural disaster and to determine how these efforts can support those of the United Nations humanitarian agencies. UN ومن المهم للغاية أن ندرس، إلى جانب البلدان التي تعاني من حالات مماثلة، أنسب الخيارات للاستجابة بفعالية وسرعة للكوارث الطبيعية وتحديد الكيفية التي يمكن بها لهذه الجهود أن تدعم جهود الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة.
    39. United Nations humanitarian agencies should reaffirm their commitment to supporting Central American Governments, at all levels, in the formulation and implementation of policies, strategies and institutional arrangements for risk identification, early warning, risk preparedness, risk management and vulnerability reduction. UN 39 - يتعين على الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة أن تعيد تأكيد التزامها بتوفير الدعم لحكومات أمريكا الوسطى، على جميع المستويات، فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وترتيبات مؤسسية لتحديد المخاطر والإنذار المبكر والتأهب للمخاطر وإدارتها والحد من القابلية للتأثر.
    40. In concert with the Government of the Syrian Arab Republic, the international community, including United Nations humanitarian agencies, has responded to the large influx of Iraqis by providing registered refugees with food aid and non-food items, psychosocial support, and health and education services. UN 40- بالاتفاق مع حكومة الجمهورية العربية السورية، استجاب المجتمع الدولي، بما فيه الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة، لتدفق الأعداد الكبيرة من العراقيين بمد اللاجئين المسجلين بالمعونة الغذائية والمواد غير الغذائية والدعم النفسي والاجتماعي، والخدمات الصحية والتعليمية.
    United Nations humanitarian agencies and NGOs are therefore severely limited in their capacity to provide vital child protection responses. UN لذلك تواجه الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية عوائق شديدة تحد من قدرتها على توفير الاستجابات الأساسية لحماية الطفل().
    As an active member of the Inter-Agency Standing Committee (IASC), the IOM regards the IASC as the principal mechanism for the coordination of humanitarian and disaster relief assistance and as a model of partnership among United Nations humanitarian agencies, other intergovernmental bodies, the Red Cross and Red Crescent movement and the non-governmental organization community. UN والمنظمة، بصفتها عضواً فاعلاً في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، تنظر إلى هذه اللجنة كآلية أساسية لتنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حـالات الكوارث، وكنموذج للشراكة بين الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة، وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية، وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية، ومجتمع المنظمات غير الحكومية.
    48. Of equal concern were the restrictions on the Palestinians' freedom of movement, which had cut off their access to employment, income and essential goods and services and had also seriously hampered the ability of United Nations humanitarian agencies, especially the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), to provide essential services. UN 48 - ومما يسبب قلقا مماثلا القيود المفروضة على حرية حركة الفلسطينيين لأن ذلك من شأنه أن يمنعهم من الوصول إلى أعمالهم، والحصول على الزق، والسلع والخدمات الأساسية، كما أنه يعرقل بصفة خطيرة قدرة الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة، لا سيما وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، من تقديم الخدمات الأساسية.
    It is recommended that United Nations humanitarian organizations, as well as international NGOs, consider the greater use of local NGOs and other indigenous expertise in the planning and execution of relief and rehabilitation activities. UN ويوصي بأن تنظر الوكالات اﻹنسانية لﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية في استخدام المنظمات غير الحكومية المحلية وسواها من الخبرات الفنية المحلية استخداما أوسع في تخطيط وتنفيذ أنشطة إعادة التأهيل واﻹغاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more