At the current stage, six of the 11 States that have ratified the Treaty have comprehensive Safeguards Agreements with IAEA in force. | UN | وأبرمت 6 دول من الدول التي صادقت على المعاهدة اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المرحلة الحالية. |
Questions were raised about the possibility of the participation of IAEA in finding funding for new interpretation posts. | UN | وأثيرت أسئلة عن إمكانية مشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إيجاد تمويل لوظائف الترجمة الشفوية الجديدة. |
Lithuania emphasizes the key role of the IAEA in this area. | UN | تشدد ليتوانيا على الدور الأساسي الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
I would also like to draw attention to the important work of the International Atomic Energy Agency in that arena. | UN | كما أود أن استرعي الانتباه إلى العمل الهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
CARICOM expresses its support for the critical role of the IAEA in this respect. | UN | وتعرب الجماعة الكاريبية عن دعمها للدور الحاسم الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن. |
We stress the key role played by the International Atomic Energy Agency (IAEA) in this regard. | UN | ونشدد على الدور الرئيسي الذي تؤديه الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد. |
We stress the key role played by the IAEA in that regard. | UN | ونشدد على الدور الرئيسي الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ذلك الصدد. |
We thank Mr. ElBaradei for his report on the activities of the IAEA in 2009. | UN | نشكر السيد البرادعي على تقريره عن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2009. |
We stress the key role played by the IAEA in this regard. | UN | ونشدد على الدور الأساسي الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد. |
Japan intended to continue to support the various activities carried out by the IAEA in those three areas. | UN | وتعتزم اليابان الاستمرار في دعم مختلف الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه المجالات الثلاثة. |
Unfortunately, the Democratic People's Republic of Korea has so far failed to cooperate fully with the IAEA in implementing this agreement. | UN | ولكن لﻷسف لم تتعاون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حتى اﻵن تعاونا كاملا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ هذا الاتفاق. |
It is the conviction of the Conference that nothing should be done to undermine the authority of IAEA in this regard. | UN | ويعتقد المؤتمر أنه ينبغي الامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن. |
It is the conviction of the Conference that nothing should be done to undermine the authority of IAEA in this regard. | UN | ويعتقد المؤتمر أنه ينبغي الامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن. |
The Treaty of Bangkok also provided for constructive engagement with IAEA in many areas. | UN | وذَكَر أن معاهدة بانكوك أتاحت أيضا فرصاً لعقد ارتباطات بنَّاءة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات عديدة. |
It is the conviction of the Conference that nothing should be done to undermine the authority of IAEA in this regard. | UN | ويعتقد المؤتمر أنه ينبغي الامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن. |
Nothing should be done to undermine the authority of the International Atomic Energy Agency in this regard. | UN | وينبغي الامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه النيل من سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن. |
Nothing should be done to undermine the authority of the International Atomic Energy Agency in this regard. | UN | وينبغي الامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه النيل من سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن. |
2. Mozambique remained prepared to work with the International Atomic Energy Agency (IAEA) on programmes to ensure technology transfer and national capacity-building. | UN | 2 - وقال إن موزامبيق مستعدة للعمل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في برامج تضمن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات الوطنية. |
South Africa is highly appreciative of the contribution of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to bringing the case against Mr. Wisser to a close. | UN | وتقدّر جنوب أفريقيا مساهمة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إكمال القضية المرفوعة ضد السيد فيسر تقديرا كبيرا. |
Recalling resolution GOV/2006/14 adopted by the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency on 4 February 2006, | UN | وإذ يشير إلى القرار GOV/2006/14 الذي اتخذه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 4 شباط/فبراير 2006( |
The Republic of Kazakhstan actively supports the efforts of the International Atomic Energy Agency to strengthen the system of guarantees. | UN | إن جمهورية كازاخستان تؤيد تأييدا نشطا جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز نظام الضمانات. |
Morocco welcomes the IAEA's efforts in that regard and believes that its financial and human capacities in the area of non-proliferation and technical cooperation for peaceful purposes must be strengthened. | UN | ويرحب المغرب بالجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، ويرى أن من الواجب تعزيز قدراتها المالية والبشرية في مجال عدم الانتشار والتعاون التقني لأجل الأغراض السلمية. |