"الى التركيز" - Translation from Arabic to English

    • to focus
        
    • to concentrate
        
    • to provide a focus
        
    Evaluations tend to focus on operational process management rather than development impact. UN فعمليات التقييم تميل الى التركيز على إدارة العملية التنفيذية بدلا من التأثير اﻹنمائي.
    The Chairman invited the Ad Hoc Committee to focus on proposing the amendments necessary to achieve consensus. UN ودعا الرئيس اللجنة المخصصة الى التركيز على اقتراح التعديلات الضرورية لتحقيق التوافق.
    The Chairman invited the Ad Hoc Committee to focus on proposing the amendments necessary to achieve consensus. UN ودعا الرئيس اللجنة المخصصة الى التركيز على اقتراح التعديلات الضرورية لتحقيق التوافق.
    The Chairman invited the Ad Hoc Committee to focus on proposing the amendments necessary to achieve consensus. UN ودعا الرئيس اللجنة المخصصة الى التركيز على اقتراح التعديلات الضرورية لتحقيق التوافق.
    She needs to concentrate on her job and we need to concentrate on ours. Open Subtitles لا. هى تحتاج الى التركيز فى عملها و نحن فى عملنا ايضا
    The Summit recognized that the peoples of the world have demonstrated and reiterated the urgent need to focus on critical social problems, particularly poverty, unemployment and social exclusion. UN واعترف مؤتمر القمة بأن شعوب العالم قد دللت وأكدت من جديد على الحاجة الملحة الى التركيز على المشاكل الاجتماعية الدقيقة، وبخاصة الفقر، والبطالة والاستبعاد الاجتماعي.
    We need to focus on human security. UN إننـا نحتاج الى التركيز على اﻷمن البشـري.
    This is partly because we have tended to focus on the year 1945. UN وهذا يرجع بشكل جزئي الى أننا اتجهنا الى التركيز على عام ١٩٤٥.
    It needs to focus on managing the agenda in order to add real value to its work. UN وتحتاج الى التركيز على إدارة جدول اﻷعمال لكي تضيف قيمة حقيقية الى عملها.
    Work has tended to focus on domestic violence, emphasizing a diagnosis of the extent and causes of the problem. UN واتجهت الدراسات الى التركيز على العنف في اﻷسرة، وأولت اهتماما كبيرا لتشخيص أبعاد المشكلة ومسبباتها.
    We're going to focus on the old Redbird transit cars. Open Subtitles نحن ذاهبون الى التركيز على السيارات العابرة Redbird القديمة.
    It's just that I really need to focus on my career right now. Open Subtitles هذه الجاذبية التي تحدث بيننا كل ما في الامر انني احتاج الان الى التركيز على مهنتي
    3. Need to focus on monitoring and evaluation capacity-building in recipient countries UN ٣ - الحاجة الى التركيز على بناء القدرة في مجال الرصد والتقييم في البلدان المتلقية
    The liberalization process of the 1980s has been selective, with a tendency to focus mainly on export-oriented manufacturing industries or projects involving advanced technology. UN فعملية تحرير الاقتصاد التي شهدتها الثمانينات كانت عملية انتقائية، إذ نزعت الى التركيز أساسا على الصناعات التحويلية الموجهة نحو التصدير أو على مشاريع تنطوي على تكنولوجية متقدمة.
    However, countries such as Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Papua New Guinea will need to focus on UCI, with more concerted effort for all other mid-decade goals. UN غير أن بلدانا من قبيل بابوا غينيا الجديدة وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا ستحتاج الى التركيز على تحصين اﻷطفال الشامل، ببذل قدر أكبر من الجهود المتضافرة لتحقيق جميع أهداف منتصف العقد اﻷخرى.
    The Liberian National Transitional Government, the factions and the people of Liberia need to focus on political accommodation to stop the country from sliding deeper into chaos. UN وأن الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية، والفصائل الليبرية، والشعب الليبري في حاجة الى التركيز على الاعتدال السياسي لوقف تدهور البلد والى مزيد من الفوضى.
    16. Denmark endeavours to focus on capacity-building and national environmental strategies. UN ١٦ - وتسعى الدانمرك الى التركيز على بناء القدرات والاستراتيجيات البيئية الوطنية.
    According to the guidelines for the preparation of periodic reports, the State party endeavored to focus on the period between the discussions of the initial report up to the date of preparation of the last one. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الأولية، سعت الدولة الطرف الى التركيز على الفترة ما بين المناقشات التي دارت حول التقرير الأولي وحتى موعد إعداد التقرير الأخير.
    First and foremost, we believe there is a need to focus on the treaty defining the international legal profile of today's world order: the Charter of the United Nations. UN ونحن نعتقد، أولا وقبل كل شيء، أن هناك حاجة الى التركيز على المعاهدة التي حددت الملامح القانونية الدولية للنظام العالمي اليوم: أي ميثاق اﻷمم المتحدة.
    And so I told him I had to concentrate on my relationship with Micah for a while. Open Subtitles وهكذا قلت له اضطررت الى التركيز على علاقتي مع ميخا لفترة من الوقت.
    Mm, because there comes a point in your life where you have to concentrate... Open Subtitles لأنه في يوم من الأيام تحتاج الى التركيز وتعيد النظر في الموضوع
    All three issues will provide an overview of macroeconomic developments in the region, with emphasis on the economies in transition, backed by an up-to-date statistical annex on those economies; (b) policy debates: a major objective of the Economic Survey of Europe will be to provide a focus for the discussion of economic problems and policies within the ECE framework. UN وسوف تقدم اﻷعداد الثلاثة جميعها نظرة عامة على التطورات على صعيد الاقتصاد الكلي في المنطقة، مع التركيز على الاقتصادات التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يساندها مرفق إحصائي مستكمل عن الاقتصادات؛ )ب( مناقشات للسياسات: وسوف يرمي الهدف الرئيسي من " دراسة الحالة الاقتصادية في أوروبا " الى التركيز على مناقشة المشاكل والسياسات الاقتصادية في إطار عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more