However, the donations so far made to the Fund have been disappointingly scarce. | UN | ومع ذلك، كانت المنح التي قدمت حتى اﻵن الى الصندوق قليلة على نحو مخيـــب لﻵمـــال. |
It would pull together commitments of countries with large foreign exchange reserves to make substantial loans to the Fund on an emergency basis if its own liquidity was to become stretched during an international financial crisis. | UN | ويتوقع لهذا الاتفاق أن يجتذب التزامات البلدان ذات الاحتياطيات الكبيرة من العملات اﻷجنبية بتقديم قروض كبيرة الى الصندوق على أساس عاجل إذا بلغ الضغط على سيولته أقصاه في أثناء أي أزمة مالية دولية. |
In closing, he said that, as soon as the guidelines were formally adopted and implemented, the Government of Denmark would transfer its contribution to the Fund. | UN | وفي الختام، قال إن حكومة الدانمرك سوف تحول مساهمتها الى الصندوق فور اعتماد الخطوط التوجيهية رسمياً ووضعها قيد التنفيذ. |
In addition, the Governments of India, Japan, the Netherlands, New Zealand and Switzerland have indicated supplementary contributions totalling over $3.5 million to UNIFEM in 1995, for which the Fund expresses its deepest appreciation. | UN | وفضلا عن ذلك، أشارت حكومات سويسرا ونيوزيلندا والهند وهولندا واليابان الى أنها ستقدم الى الصندوق تبرعات تكميلية يزيد مجموعها على ٣,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٥، ويُعرب الصندوق عن بالغ امتنانه لذلك. |
As the agencies are increasingly resorting to CERF in the initial stages of an emergency, and as the recovery of funds is slower, the resources in the Fund must be increased. | UN | ونظــرا لتزايد لجــوء الوكالات الى الصندوق في المراحل اﻷولى من حالات الطـوارئ وﻷن استرداد اﻷموال يتم على نحو أبطأ، يصبح مــن الواجب زيادة موارد الصندوق. |
Contributions to the Fund would be of two types: compulsory and voluntary. | UN | والمساهمات المقدمة الى الصندوق المشار اليه تكون من نوعين: مساهمات إجبارية ومساهمات اختيارية. |
In that resolution, the Assembly invited all States and interested organizations to make voluntary contributions to the Fund. | UN | ودعت الجمعية العامة، في ذلك القرار، جميع الدول والمنظمات المعنية الى تقديم التبرعات الى الصندوق. |
While the Reserve Fund was intended to enhance the Organization's ability to respond to crises, only some $64 million has so far been transferred to the Fund. | UN | وفي حين أن الغرض من إنشاء الصندوق الاحتياطي هو تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة للازمات، فإنه لم يحول الى الصندوق حتى اﻵن إلا نحو ٦٤ مليون دولار. |
In 1993, the United States had contributed $500,000 to the Fund and it hoped that other countries would also give generously. Torture was one of the worst human rights violations imaginable. | UN | وفي عام ١٩٩٣، دفعت الولايات المتحدة ٠٠٠ ٥٠٠ دولار الى الصندوق وهي تأمل أن تبدي بلدان أخرى الكرم نفسه، وقال إن الوفد اﻷمريكي يشير الى أن التعذيب هو أحد أكثر أشكال انتهاك حقوق الانسان خطورة. |
Some delegations stated that their governments would be increasing their contribution to the Fund during 1994 while several others reaffirmed their Government's continued support. | UN | وأشارت وفود الى أن حكوماتها ستزيد مساهماتها المقدمة الى الصندوق خلال عام ١٩٩٤، في حين أكدت وفود عديدة أخرى استمرار الدعم الذي تقدمه حكوماتها. |
3. Appeals again to all Governments, organizations and individuals in a position to do so to respond favourably to requests for contributions to the Fund, if possible on a regular basis; | UN | ٣ ـ تناشد جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد القادرين على حسن الاستجابة لطلبات تقديم التبرعات الى الصندوق بشكل منتظم إن أمكن، أن يفعلوا ذلك؛ |
Some delegations stated that their governments would be increasing their contribution to the Fund during 1994 while several others reaffirmed their Government's continued support. | UN | وأشارت وفود الى أن حكوماتها ستزيد مساهماتها المقدمة الى الصندوق خلال عام ١٩٩٤، في حين أكدت وفود عديدة أخرى استمرار الدعم الذي تقدمه حكوماتها. |
Transactions directly between funds other than the General Fund are usually reported as indebtedness from the General Fund to the Fund owed and indebtedness to the General Fund from the fund owing. | UN | وتدرج المعاملات التي تتم مباشرة بين صناديق غير الصندوق العام لﻷمم المتحدة في العادة كمديونية من الصندوق العام للصندوق الدائن ومديونية الى الصندوق العام من الصندوق المدين. |
Until 1994, this fund made appropriations to rural women only, whereas since then all women have had the opportunity to send in applications to the Fund. | UN | وحتى عام ٤٩٩١ رصد هذا الصندوق مخصصات للمرأة الريفية فقط، في حين أنه منذ ذلك الحين أتيحت الفرصة لجميع النساء لارسال طلبات الى الصندوق. |
8. In order to meet requests for financing during the current year, contributions must be paid to the Fund by March, to be available and duly recorded when the annual session of the Board of Trustees is held. | UN | ٨ - بغية تلبية طلبات التمويل المقدمة أثناء العام الحالي، يتعين دفع التبرعات الى الصندوق قبل شهر آذار/ مارس، وذلك من أجل أن تكون متوفرة ومسجلة كما ينبغي، عندما تعقد الدورة السنوية لمجلس اﻷمناء. |
88. Contributions to the Fund can be either general purpose or earmarked for specific operational activities or for operational activities in a specific region. | UN | ٨٨ - ويمكن أن تكون التبرعات الى الصندوق عامة الغرض أو مخصصة ﻷنشطة تنفيذية محددة أو مخصصة ﻷنشطة تنفيذية محددة. |
Therefore, the pressing task now is to increase donations to the Fund as soon as possible; the developed countries should fulfil their commitments by increasing their donations to the Fund. | UN | وبالتالي، فإن المهمة العاجلة اﻵن تتمثل في زيادة التبرعات للصندوق في أقرب وقت ممكن؛ وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بتعهداتها وذلك بزيادة تبرعاتها الى الصندوق. |
● To strengthen relationships with existing government donors and identify new government donors, in order to increase overall contributions to UNIFEM from Governments. | UN | ● تعزيــز العلاقات مع المانحين الحكوميين الحالييـن وتحديــد مانحين حكوميين جدد بغية زيادة المساهمات اﻹجمالية المقدمة من الحكومات الى الصندوق. |
In most instances, they have to turn to CERF as their own emergency funds are either limited, inadequate or depleted. | UN | وفي معظم الحالات، يتعين عليها الاتجاه الى الصندوق نظرا ﻷن صناديقها الخاصة لحالات الطوارئ إما محدودة أو غير كافية أو مستنفدة. |
But now she's back in the box again and she's free! | Open Subtitles | و لكنها قد عادت الى الصندوق الآن و هي حرة |
It had not been possible to reach agreement on full reinstatement into the Fund of the former participants concerned. | UN | ولم يكن ممكنا التوصل الى اتفاق بشأن اﻹعادة الكاملة الى الصندوق لجميع المشتركين السابقين المعنيين. |
He has to have been the one who sent us the gauntlet and that led us directly to the box. | Open Subtitles | لابد وأنه من أرسل القفاز وهذا ما أوصلنا مباشرة الى الصندوق. |
Doesn't all just go into the box, does it? | Open Subtitles | الا يذهبوا جميعاً فقط الى الصندوق , اليس كذلك ؟ |