I continued east to India, luckily at the time of the Buddha. | Open Subtitles | واصلت في اتجاه الشرق الى الهند لحسن الحظ في عهد بوذا |
Listen, i came to India to find my father and my brother. | Open Subtitles | إسمعي, لقد جئت الى الهند لكي أعثر على أبي و اخي. |
He'd want you to live and go to India and be free and swim in the ocean. | Open Subtitles | لقد ارادك ان تعيشى و تذهبى الى الهند و تكونى حرة و تسبحى فى المحيط |
Small guy, maybe five-five, dark skin with an undercover story about needing forged papers to get back to India. | Open Subtitles | شخص ضئيل,طوله ربما 5.5 قدم بشره داكنه يعمل متخفيا على أنه يحتاج الى أوراق ليعود الى الهند |
There is extensive cross-border trafficking of children into India for sexual and other purposes. | UN | والاتجار باﻷطفال يجري على نطاق واسع عبر الحدود الى الهند ﻷغراض جنسية وغيرها. |
He was informed that members of the Sikh community had for the greater part left all provinces of Afghanistan and had gone either to Jalalabad or to India. | UN | وأبلغ بأن الجانب اﻷعظم من أفراد طائفة السيخ قد تركوا جميع محافظات أفغانستان، وتوجهوا إما الى جلال أباد أو الى الهند. |
Secondly, Jammu and Kashmir is an integral part of India whose accession to India in legal terms and by popular consent is unquestionable. | UN | وثانيا أن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند لا ريب في ضمه الى الهند بالوسائل القانونية والقبول الشعبي. |
But before the six non-papers were sent to us, I wish the distinguished representative of India had cared to mention the fact that we too had sent two non-papers to India. | UN | ولكن قبل ارسال هذه الورقات الست، كان بودي أن يذكر ممثل الهند الموقر أننا نحن أيضاً أرسلنا ورقتين غير رسميتين الى الهند. |
The validity of its accession to India, both legally and through the popular will, is uncontestable. | UN | وصحة انضمامها الى الهند من الناحية القانونية وعن طريق اﻹرادة الشعبية أمر لا شك فيه. |
And I believe my parents traveled to India and many faraway lands before they were killed tragically in service of the queen. | Open Subtitles | وقد سافر والداي الى الهند والعديد من الأراضي البعيدة قبل ان يتم قتلهما بشكلٍ مأساوي في سبيل الملكة |
Just popped over to India to get them for you. | Open Subtitles | لقد ذهبت سريعا الى الهند وأتيت بهم لأجلك ليس بالأمر الهام |
I've always wanted to go to India and volunteer at one of those leprechaun colonies. | Open Subtitles | لطالما تمنّيت ان اذهب الى الهند. واتطوع فى واحدة من هؤلاء الجمعيات للاعمال الخيرية. |
You know that for even less rudeness, people have been sent to India, rowing in the galleys? | Open Subtitles | هل تعلم ان هناك من يعاقب بالعمل في السفن والتجديف الى الهند بسبب جرائم اقل من جريمتك؟ |
And when we were flying over to India, I got this overwhelming Indian feeling. | Open Subtitles | وعندما كنا نطير الى الهند حصلت على هذا الشعور الغامر الهندي |
I remember before I went to India I was all nervous, right? | Open Subtitles | اتذكر قبل ذهابي الى الهند كنت متوتر حسنا؟ |
Go to India! Seriously, go to India. | Open Subtitles | اذهب الى الهند , اتكلم عن جدّ اذهب الى الهند |
After completing his Ph.D from Oxford University... he returned to India. | Open Subtitles | بعد اكماله رسالة الدكتوراه الخاصة به في جامعة اكسفورد عاد الى الهند |
Wait, so you're saying, go to India, or I'm out of a job? Mm-hmm. Oh. | Open Subtitles | إنتظر , إذا أنت تقول إذهب الى الهند أو لن يكون لدي عمل ؟ لقد عملت بجد من أجل هذه الشركة |
You know, I came to India to sell americans novelties | Open Subtitles | كما تعلم لقد قدمت الى الهند حتى ابيع الطرائف الامريكية |
I want our children to go to India and learn about our culture. | Open Subtitles | أريد لأطفالنا أن يذهبوا الى الهند وأن يتعلموا ثقافتنا. |
7. Special permission is granted to the officers working in the mission of Nepal for carrying their household goods from Nepal into India. | UN | ٧ - يمنح إذن خاص للموظفين العاملين في بعثة نيبال من أجل نقل أمتعتهم المنزلية من نيبال الى الهند. |