"الى اﻷمين العام في" - Translation from Arabic to English

    • to the Secretary-General in
        
    • to the Secretary-General on
        
    • to the Secretary-General at
        
    Information provided to the Secretary-General in this regard was reported to the Security Council, at its request. UN وقد أبلغ مجلس اﻷمن، بناء على طلبه، بالمعلومات المقدمة الى اﻷمين العام في هذا الشأن.
    This was also stated in a letter to the Secretary-General in 1992. UN وقد ذكرنا هذا أيضا في رسالة موجهة الى اﻷمين العام في عام ١٩٩٢.
    The Centre, reporting directly to the Under-Secretary-General for Political Affairs, is responsible for the provision of advice to the Secretary-General in the discharge of his responsibilities for disarmament. UN إن المركز، الذي يقدم تقاريره مباشرة الى وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، مسؤول عن إسداء المشورة الى اﻷمين العام في الوفاء بمسؤولياته عن نزع السلاح.
    Accordingly, “[i]n a communication addressed to the Secretary-General on 31 January 1992, the Government of Cambodia stated that ‘... the Royal Government agrees that the first part of the declaration which it made at the time of the acceptance of the Convention is of a political nature. UN وبناء على ذلك " في رسالة موجهة الى اﻷمين العام في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٦٢ أعلنت حكومة كمبوديا... " الحكومة الملكية تعتقد أن الجزء اﻷول من اﻹعلان الذي تم وقت انضمامها هو إعلان سياسي.
    The Commission of Experts undertook a field mission to the region in August-September 1994 and presented an interim report to the Secretary-General on 30 September 1994 (S/1994/1125, annex) in which, inter alia, he recommended the establishment of an international tribunal. UN وقامت لجنة الخبراء بزيارة للمنطقة في آب/اغسطس - أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وقدمت تقريرا مؤقتا الى اﻷمين العام في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/1994/1125 ، المرفق( أوصت فيه، في جملة أمور، بإنشاء محكمة دولية.
    The latest information on this matter was submitted by Finland to the Secretary-General at the end of April this year. UN وكانت آخر مرة قدمت فيها فنلندا معلومات في هذا الصدد الى اﻷمين العام في نهاية نيسان/أبريل من هذه السنة.
    26. The establishment of interim offices in seven countries of the Commonwealth of Independent States was a perfectly satisfactory response to the request made to the Secretary-General in General Assembly resolution 47/199. UN ٢٦ - وقال إن انشاء مكاتب مؤقتة في سبعة من بلدان رابطة الدول المستقلة يستجيب بطريقة مرضية جدا للطلب الذي وجهته الجمعية العامة الى اﻷمين العام في قرارها ٤٧/١٩٩.
    The Advisory Committee trusted that the requests addressed to the Secretary-General in that resolution would be taken fully into account in the preparation of his report to the forty-ninth session on the improvement of the Organization's financial situation. UN واللجنة على يقين من أن الطلبات الموجهة الى اﻷمين العام في ذلك القرار سيتم مراعاتها على النحو الكامل لدى إعداد تقريره الى الدورة التاسعة واﻷربعين بشأن تحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    " Israel's position on these resolutions has been set forth in successive annual replies submitted to the Secretary-General in recent years, the latest of which being Israel's note verbale dated 15 June 1993. UN " إن موقف اسرائيل من هذا القرار مبين في الردود السنوية المتعاقبة المقدمة الى اﻷمين العام في السنوات اﻷخيرة والتي جاء الرد اﻷخير منها في المذكرة الشفوية المقدمة من اسرائيل بتاريخ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    The member States of the Forum that are also members of the United Nations have submitted some views to the Secretary-General in the form of the South Pacific Forum communiqué. UN وقد تقدمت الدول اﻷعضاء في المحفل، وهي أعضاء أيضا في اﻷمم المتحدة، ببعض اﻵراء الى اﻷمين العام في شكل بيان عام لمحفل جنوب المحيط الهادئ.
    She reported that after the Fourth World Conference on Women, an international forum on the rights and leadership of women, held under the auspices of the Public Health Ministry, had re-evaluated Zaire's first report, submitted to the Secretary-General in 1991. UN وأفادت، أنه في أعقاب المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، عقد منتدى دولي بشأن حقوق المرأة وزعامتها برعاية وزارة الصحة العامة، قام بإعادة تقييم أول تقرير لزائير قدم الى اﻷمين العام في ١٩٩١.
    " Israel's position on this resolution has been detailed fully in successive annual replies submitted to the Secretary-General in recent years. UN " إن موقف اسرائيل من هذا القرار قد أورد بالتفصيل على الوجه التام في الردود السنوية المتتالية التي قدمت الى اﻷمين العام في السنوات اﻷخيرة.
    The total estimated cost of MICIVIH for 1992-1993 would be $13,183,500, which would be $5,929,100 less than the commitment authority granted to the Secretary-General in the current biennium. UN ويبلغ اجمالي التكلفة التقديرية للبعثة الدولية للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ مبلغا قدره ٥٠٠ ١٨٣ ١٣ دولار، أي أقل بمبلغ ١٠٠ ٩٢٩ ٥ دولار عن سلطة الدخول بالتزام الممنوحة الى اﻷمين العام في فترة السنتين الحالية.
    6. Urges all Member States to extend full assistance and cooperation to the Secretary-General in this respect and to provide him with any information and data which could be useful in drawing up the above-mentioned report; UN ٦ - تحث كافة الدول اﻷعضاء على تقديم كامل مساعدتها وتعاونها الى اﻷمين العام في هذا الصدد وتزويده بكافة البيانات والمعلومات المفيدة في اعداد التقرير السالف الذكر؛
    13. The second semi-annual report by OIOS on the status of implementation of recommendations covering the period ending 30 September 1995 will be submitted to the Secretary-General in due course. UN ١٣ - أما التقرير نصف السنوي الثاني عن حالة تنفيذ التوصيات الذي يغطي الفترة المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ فسيقدمه مكتب المراقبة الداخلية الى اﻷمين العام في الوقت المناسب.
    ACABQ addressed a number of specific requests and recommendations to the Secretary-General in its report, 6/ as follows: UN ٤ - ووجهت اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام في تقريرها)٦( عددا من الطلبات والتوصيات المحددة، على النحو التالي:
    14. In a letter addressed to the Secretary-General on 25 January 1995, the President of Tajikistan stated that his Government was prepared to extend the agreement for any length of time without any additional conditions. 5/ UN ١٤ - وذكر رئيس طاجيكستان، في رسالة وجهها الى اﻷمين العام في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أن حكومته على استعداد لتمديد الاتفاق ﻷي فترة زمنية بدون أية شروط اضافية)٥(.
    15. The head of the Tajik opposition delegation addressed a letter to the Secretary-General on 27 January 1995 in which he declared, inter alia, a one-month extension of the agreement, i.e. until 6 March 1995. 6/ UN ١٥ - ووجه رئيس وفد المعارضة الطاجيكية رسالة الى اﻷمين العام في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ أعلن فيها، في جملة أمور، تمديد الاتفاق لمدة شهر واحد، أي حتى ٦ آذار/مارس ١٩٩٥)٦(.
    The Task Force and its Working Groups in the areas of personnel, finance, procurement and governance met during the first half of 1993 to study modalities for the proposed move, concluding its work with a report submitted to the Secretary-General on 21 May, which was subsequently approved by him. UN ٢ - وقد اجتمعت فرقة العمل وأفرقتها العاملة في ميادين شؤون الموظفين والمالية والشراء والتنظيم خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٣ لدراسة طرائق الخطوة المقترحة، واختتمت أعمالها بتقرير قُدم الى اﻷمين العام في ٢١ أيار/مايو، اعتمده اﻷمين العام فيما بعد.
    Our commitment to the package of the Convention and the implementing Agreement is demonstrated by the Australian Government's decision to ratify the Convention. Australia's Foreign Minister, Senator Gareth Evans, conveyed our instrument of ratification to the Secretary-General on 5 October 1994, thereby ensuring that Australia was an original Party to the Convention when it entered into force. UN إن التزامنا بكل من الاتفاقية واتفاق التنفيذ دلل عليه قرار حكومة استراليا بالتصديق على الاتفاقية، إذ بعث وزير خارجية استراليا السناتور غاريث ايفانز بصك تصديقنا الى اﻷمين العام في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، فكفل بذلك أن تصبح استراليا طرفا أصليا في الاتفاقية عند دخولها حيز النفاذ.
    Members of the Committee also requested that the State party accept the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention regarding financing of the Committee and to submit its instrument of acceptance to the Secretary-General at an early date. UN ٤٧٤ - وطلب أعضاء اللجنة من الدولة الطرف أيضا الموافقة على تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨، من الاتفاقية المتعلقة بتمويل اللجنة وأن تقدم صك قبولها الى اﻷمين العام في وقت مبكر.
    Members of the Committee also requested that the State party accept the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention regarding financing of the Committee and to submit its instrument of acceptance to the Secretary-General at an early date. UN ٤٧٤ - وطلب أعضاء اللجنة من الدولة الطرف أيضا الموافقة على تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨، من الاتفاقية المتعلقة بتمويل اللجنة وأن تقدم صك قبولها الى اﻷمين العام في وقت مبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more