"الى طبيعتها" - Translation from Arabic to English

    • to normal
        
    • normalization
        
    The kids want things back to normal, you know? Open Subtitles ماذا؟ الاطفال يريدون أن تعود الامور الى طبيعتها
    Life in Rosewood was slowly getting back to normal... Open Subtitles الحياة فى روزوود بدأت تعود الى طبيعتها ببطء
    According to that information, all the main activities of Haitian society are gradually returning to normal. UN ووفقا لتلك المعلومات، أن جميع اﻷنشطة الرئيسية التي يقوم بها المجتمع الهايتي آخذة في العودة التدريجية الى طبيعتها.
    Life is returning to normal in a country so long torn by civil war. UN وها هي الحياة تعود الى طبيعتها في بلد مزقته الحرب اﻷهلية لفترة طويلة.
    These would be the first steps towards political normalization. UN وستكون هذه هي الخطوات اﻷولى نحو إعادة الحالة السياسية الى طبيعتها.
    Things will go back to normal When she sells the off stuff to her contact. Open Subtitles وسوف تعود الى طبيعتها واننا سوف نحل هذه المشكله
    You've resorbed the extravasated blood, your mental function is back to normal. Open Subtitles وقد عوضت الدم الضائع, الوظائف الدماغية عادة الى طبيعتها.
    I keep hoping this will all be resolved and things can get back to normal. Open Subtitles مازلتُ آمل ان يُحل كل ذلك و تعود الأشياء الى طبيعتها
    You need to help me get it out, get things back to normal. Open Subtitles يجب أن تساعدني لنكتشف ذلك حتى تعود الأمور الى طبيعتها
    The air should be back to normal in the cabin in a few minutes. Open Subtitles يجب ان تعود الامور الى طبيعتها فى اقرب وقت ممكن
    Second, Phil and Lem, you're not gonna let Linda out of your sight... until she's completely back to normal. Open Subtitles ثانياً يا فيل وليم لا تدعوا ليندا تخرج عن نظركم الى أن تعود الى طبيعتها
    And things got back to normal for Linda too... although she did get that sense of community she was looking for. Open Subtitles والأمور رجعت الى طبيعتها مع ليندا أيضاً على الرغم من أنها لم تحصل على الشعور الذي تبحث عنه من المجتمع
    Unfortunately, it was centered around blaming her for getting things back to normal. Open Subtitles لسوء الحظ تم توجية اللوم عليها لعوده الاشياء الى طبيعتها.
    But they were cool. things were back to normal. Look,earl,no cigarette butts. Open Subtitles لكنهم كانوا رائعين ــ عادت الأمور الى طبيعتها ــ انظر ايرل، ما من أعقاب سجائر
    I take it things aren't back to normal with you and Amanda. Open Subtitles هل الأمور بينك وبين أماندا لم تعد الى طبيعتها
    I just want things to be back to normal again. Open Subtitles انا فقط اريد ان تعود الاشياء الى طبيعتها
    Some time back they had changed their direction to the west, but now... they are back to normal. Open Subtitles فيما مضى غيرت اتجاهها الى الغرب لكن الان عادت الى طبيعتها
    Wait it out. A few days from now life returns to normal. Open Subtitles وننتظرها في الخارج , بعد عدة ايام من الان ستعود الحياة الى طبيعتها
    But that will be possible under truly peaceful conditions, on the basis of the normalization of life and the return of the expelled Azerbaijanis to the region. UN ولكن هذا سيكون ممكنا في ظل أوضاع سلمية حقيقية، وعلى أساس إعادة الحياة الى طبيعتها وعودة اﻷذربيجانيين المطرودين الى اﻹقليم.
    The agreement has also led to a general normalization of the socio-political situation in Djibouti and has encouraged the return of many families to their places of origin. UN وأدى الاتفاق أيضا الى عودة الحالة السياسية والاجتماعية في جيبوتي الى طبيعتها عموما وشجع عددا كبيرا من اﻷسر على العودة الى مناطقها اﻷصلية.
    (b) Through the office of the Special Coordinator for Sarajevo, to assist in the normalization of life. UN )ب( المساعدة، عن طريق مكتب المنسق الخاص لسراييفو، على إعادة الحياة الى طبيعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more