Copies were also provided to the news media upon request. | UN | كذلك قدمت نسخ الى وسائط اﻹعلام بناء على طلبها. |
Having learned that the matter had been leaked to the media and that details of it, including the nationalities of the staff members had been revealed on the Internet, he wished to make a number of points. | UN | وأعرب عن رغبته في إيضاح عدد من النقاط، حيث أنه قد نمى الى علمه أن المسألة قد تسربت الى وسائط اﻹعلام وأن تفاصيلها، بما في ذلك جنسية الموظفين، قد كشفت على شبكة الانترنت. |
Two substantial reports on the access of opposition parties to the media were also produced. | UN | ووضعت هذه الوحدة أيضاً تقريرين موضوعيين عن وصول أحزاب المعارضة الى وسائط الإعلام. |
Several units of the Department provide services and audiovisual products to the media. | UN | وهذه اﻹدارة تضم عدة وحدات تقدم الخدمات الى وسائط اﻹعلام وتزودها بالمنتجات الصناعية البصرية. |
In that respect, access to the mass media was of particular importance. | UN | لذلك فإن الوصول الى وسائط اﻹعلام هام بوجه خاص. |
As a result, 7,620 letters were sent by students to the media. | UN | ونتج عن ذلك أن أرسل الطلاب ٦٢٠ ٧ رسالة الى وسائط الاعلام. |
These policies should include a comprehensive amnesty, freedom of travel, free access to the media and encouragement of human contacts at the grass-roots level. | UN | وينبغي أن تشمل هذه السياسات إصدار عفو شامل، وحرية السفر، وحرية الوصول الى وسائط اﻹعلام، وتشجيع إقامة اتصالات بشرية على مستوى القاعدة. |
Moreover, access to the media usually implies power. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يفترض عادة أن إمكان الوصول الى وسائط اﻹعلام ينطوي على السلطة. |
The Spokesman represents the Secretary-General and the Organization, offering daily briefings and other information services to the news media and delegations. | UN | ويمثل المتحدث اﻷمين العام والمنظمة، مقدما موجزات إعلامية يومية وخدمات اعلامية أخرى الى وسائط اﻹعلام والى الوفود. |
The Spokesman represents the Secretary-General and the Organization, offering daily briefings and other information services to the news media and delegations. | UN | ويمثل المتحدث اﻷمين العام والمنظمة، مقدما موجزات إعلامية يومية وخدمات اعلامية أخرى الى وسائط اﻹعلام والى الوفود. |
Characteristically, speaking to the mass media recently, Mr. Denktash stated: | UN | ومما يدل على ذلك أن السيد دنكتاش ذكر في حديث أدلى به مؤخرا الى وسائط اﻹعلام: |
I would refer - and the list is far from complete - to the mass-communications media that standardize and transmit opinions throughout the planet, thereby becoming guidelines that form opinion and actions and exert an undeniable influence. | UN | وأشير هنا، على سبيل المثال لا الحصر، الى وسائط الاتصال الجماهيري التي توحد اﻵراء وتنقلها الى كل أرجاء الكوكب، وبذلك تصبح موجهة لﻵراء واﻷفعال وتمارس نفوذا لا يمكن إنكاره. |
Prior to the Conference, the Department had organized an outreach campaign to the media with the eight eminent persons invited by the Secretary-General to attend the Conference as his special guests. | UN | وقبل انعقاد المؤتمر، كانت اﻹدارة قد نظمت حملة للوصول الى وسائط اﻹعلام مع الشخصيات البارزة الثمان الذين دعاهم اﻷمين العام لحضور المؤتمر بوصفهم ضيوفا. |
He requested that urgent measures should be taken to establish how it had been possible for that information to be leaked to the media and to apportion responsibility for the leak. | UN | وطلب اتخاذ تدابير عاجلة لتحديد الكيفية التي أمكن بها تسريب هذه المعلومات الى وسائط اﻹعلام ولتوزيع المسؤولية عن هذا التسريب. |
Incitement to racial hatred is also practised by more or less well organized political groups, or even individuals, who do not have access to the mass communications media. | UN | ١٢٨ - كما أن التحريض على الكراهية العنصرية من صنع تجمعات سياسية جيدة التنظيم نسبيا، وحتى أفراد ليست لهم إمكانية الوصول الى وسائط اﻹتصال الجماهيرية. |
UNTAC has taken particular issue with the Phnom Penh authorities over the access of other political parties to the media and their right to freedom of movement. | UN | ٨ - وقد اتخذت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا موقفا حازما بوجه خاص ازاء سلطات بنوم بنه بخصوص تمكين اﻷحزاب السياسية اﻷخرى من الوصول الى وسائط الاعلام وحق تلك اﻷحزاب في حرية التنقل. |
The Board has reiterated its request to the media to become involved in promoting a more responsible attitude towards the use of stimulants as anorectics. | UN | وكررت الهيئة طلبها الموجه الى وسائط الاعلام لكي تشارك في نشر موقف ينم عن شعور أقوى بالمسؤولية تجاه استعمال المنشطات باعتبارها مثبطات للشهية . |
The Center produces leaflets and posters concerning children reported missing, provides video displays with information, has a web site on the Internet and operates a rural satellite broadcast to people who would not otherwise have access to the media or communication systems. | UN | ويصدر المركز منشورات وملصقات تتعلق باﻷطفال المفقودين ويوفر عروضاً مرئية مزودة بالمعلومات، وله موقع على شبكة إنترنت ويقوم بتشغيل إذاعة ريفية بالسواتل توجه الى أولئك الذين يتعذر عليهم الوصول الى وسائط اﻹعلام أو شبكات الاتصالات. |
However, this is the greatest difficulty facing a democratic society which has recourse to the media in order to plan, explain and analyse information for publication, by permitting the confrontation of ideas and opinions, allowing critics to express their views and encouraging transparency. | UN | غير أن هذه هي أهم الصعوبات التي يواجهها مجتمع ديمقراطي يلجأ الى وسائط اﻹعلام لتخطيط وشرح وتحليل المعلومات بغية نشرها على نطاق واسع، عن طريق إتاحة المواجهة بين اﻷفكار واﻵراء واﻹعراب عن الانتقادات وتشجيع الشفافية. |
(b) Embassies in The Hague are faxed all press releases at the time of issuance to the media. | UN | )ب( تتلقى السفارات في لاهاي بواسطة الفاكس جميع النشرات الصحفية عند إصدارها الى وسائط الاعلام. |