"اليوم لكي" - Translation from Arabic to English

    • today to
        
    • day to
        
    • today in order
        
    • today so
        
    I regret that he is not here today to hear my comments in that regard, but I will make sure that my comments reach him. UN ويؤسفني أنه غير موجود هنا اليوم لكي يسمع تعليقي في هذا الشأن، ولكنني سأعمل على أن تصل إليه تعليقاتي.
    I have asked for the floor today to underscore the importance that the Netherlands traditionally attaches to arms control and disarmament. UN لقد طلبت الكلمة اليوم لكي أشدد على الأهمية التي ما برحت هولندا توليها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    We have assembled here today to reconsider this matter in the light of the Secretary-General's latest report. UN لقد اجتمـعنا هنا اليوم لكي ننــظر مجـددا في هذه المسألة في ضـوء آخر تقرير لﻷمين العام.
    No one should therefore be surprised that Cuba has come to the Hall today to reiterate its commitment of unqualified support to the sister nations of Africa. UN ومن ثم، ينبغي ألا يدهش أحد لأن كوبا تحضر إلى هذه القاعة اليوم لكي تعيد تأكيد التزامها بتقديم الدعم غير المشروط للأمم الأفريقية الشقيقة.
    I knew I could count on your "I'll only eat one a day to make the pleasure last" theory. Open Subtitles كنت أعرف أني سأعتمد على نظريتك في أكل واحدة فحسب في اليوم لكي تدوم المتعة
    I am here today to demonstrate we are committed to transparency internationally as well as domestically. UN وأنا هنا اليوم لكي أُظهر التزامنا بالشفافية على الصعيد الدولي، فضلاً عن المحلي.
    I am here today to refer to a colonial question of the greatest importance, which is still unresolved: that of the Malvinas Islands. UN إني هنا اليوم لكي أشير إلى مسألة استعمارية ذات أهمية بالغة، لا تزال عالقة: ألا وهي مسألة جزر مالفيناس.
    I stand here today to reaffirm, before the nations of the world, the commitment of my country to peace. UN وأقف هنا اليوم لكي أؤكد أمام دول العالم مرة أخرى التزام بلادي بالسلام.
    We have gathered here today to pay tribute to all those who perished in the Second World War. UN لقد اجتمعنا هنا اليوم لكي نشيد بكل من قضوا في الحرب العالمية الثانية.
    I stand here today to reaffirm Nepal's continued response to any call for a contribution to the peace efforts of the United Nations. UN وأقف هنا اليوم لكي أؤكد من جديد استجابة نيبال المستمرة ﻷي نداء من أجل اﻹسهام في جهود السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    I can't leave work today to pick him up - when the nurse calls. - Well, I can't, either. Open Subtitles لا يمكن أن أغادر العمل اليوم لكي آخذه من المدرسة عندما تتصل الممرضة
    So that I could be here today to help you master your abilities. Open Subtitles لذلك السبب أنا هنا اليوم لكي أساعدكِ على إتقان قدراتك
    Of all the fucking days, she chooses today to give me blue balls. Open Subtitles من بين كل الأيام اختارت اليوم لكي تثيرني دون وصال
    We are meeting today to discuss one of the hot issues right now in the European Parliament. Open Subtitles نلتقي اليوم لكي نناقش واحدة من القضايا الساخنة في الوقت الراهن في البرلمان الأوروبي
    And in the meantime, God has chosen today to be the day of enlightenment. Open Subtitles وفي نفس الوقت الرب إختار اليوم لكي يكون يوم التنوير
    Uh, I need some time off today to go to the polls. Open Subtitles أتسمح لي لبعض الوقت اليوم لكي يمكنني ان اذهب للتصويت
    We ask you today to protect our families. Open Subtitles إننا نطلب منك هذا اليوم لكي تحمي عائلاتنا.
    We've come here today.. ..to request you to call off this new education policy. Open Subtitles اتينا اليك اليوم لكي تلغي اتفاقية التعليم
    Which is why I have chosen today to make this very important announcement. Open Subtitles لهذا أخترت اليوم لكي أقوم بهذا الإعلان الهام جدّا
    Now, you got to the end of the day to fix this or that's your ass. Open Subtitles لديك حتى نهاية اليوم لكي تصلح الامر و إلا ستتحمل أنت الذنب
    On the eve of the twenty-first century, we must resolutely choose sustainable development today in order to give the future a chance. UN وعشية القرن الحادي والعشرين يجب علينا أن نختار التنمية المستدامة اليوم لكي نعطي فرصة للمستقبل.
    I've asked you here today so you can see at firsthand what I believe to be the single most important enterprise under God. Open Subtitles لقد جمعتكم هنا اليوم لكي تشهدوا بشكل مباشر ما أعتقد أنه المشروع الأهم على الإطلاق تحت عناية الرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more