A reporting calendar designed to ensure compliance by all States parties on an equal basis with their reporting obligations; | UN | جدول زمني لتقديم التقارير حتى يُكفل امتثال جميع الدول الأطراف على قدم المساواة لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير؛ |
But the NPT can only fulfil its role if we are confident about the compliance by all States with their obligations under the Treaty. | UN | ولكن لا يمكن لمعاهدة عدم الانتشار أن تقوم بدورها إلا إذا كنا واثقين من امتثال جميع الدول بالتزاماتها بموجب المعاهدة. |
The importance of compliance by all States parties with all the provisions of the Treaty at all times was stressed. | UN | فقد تم التأكيد على أهمية امتثال جميع الدول الأطراف لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار في كل الأوقات. |
However, the NPT could fulfil its purpose only if parties were confident of the compliance of all States parties with the Treaty obligations. | UN | ولكن المعاهدة لا يمكن أن تؤدي الغرض منها إلا إذا كانت أطرافها على ثقة من امتثال جميع الدول الأطراف لالتزامات المعاهدة. |
I call upon the RUF leadership to prove its sincere commitment to peace and ensure the compliance of all its fighters with international human rights standards and humanitarian law, including the release of all abductees. | UN | وإنني أدعو قيادة الجبهة الثورية المتحدة إلى أن تبرهن على صدق التزامها بالسلام وأن تكفل امتثال جميع مقاتليها بمعايير حقوق اﻹنسان الدولية والقانون اﻹنساني الدولي، بما في ذلك اﻹفراج عن جميع المختطفين. |
The United Nations must never compromise the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; it must ensure that all countries, without exception, comply. | UN | لا يجب أبدا، للأمم المتحدة أن تتساهل في تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ويجب أن تكفل امتثال جميع البلدان لها بدون استثناء. |
He spoke about the political process in Darfur, the security and humanitarian situation, and the status of compliance by all parties with their international obligations. | UN | وتحدث عن العملية السياسية في دارفور والحالة الأمنية والإنسانية وحالة امتثال جميع الأطراف لالتزاماتها الدولية. |
Not just compliance by all member States but also universal adherence to the Convention is fundamental to the success of the CWC. | UN | ولا يعد مجرد امتثال جميع الدول الأعضاء في الاتفاقية أساسياً لنجاح الاتفاقية فحسب بل كذلك الامتثال العالمي لها. |
It also believed that compliance by all parties with United Nations resolutions on development would reinforce national progress. | UN | كما تعتقد أن من شأن امتثال جميع الأطراف لقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية أن يعزز التقدم الوطني. |
This is the most appropriate time to show that the General Assembly is strongly committed to supporting and ensuring compliance by all parties with the provisions of the Peace Agreement. | UN | وهذا هو الوقت المناسب لﻹعراب عن التزام الجمعية العامة التزاما قويا بدعم وضمان امتثال جميع اﻷطراف ﻷحكام اتفاق السلام. |
In particular, the Committee will keep under review developments concerning each Territory, as well as the compliance by all States, in particular the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. | UN | وعلى وجه الخصوص، ستتابع اللجنة تمحيص التطورات المتعلقة بكل إقليم، ومدى امتثال جميع الدول، وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، لقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
In particular, the Committee will keep under review developments concerning each Territory, as well as the compliance by all States, in particular the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. | UN | وعلى وجه الخصوص، ستتابع اللجنة استعراض التطورات المتعلقة بكل إقليم، ومدى امتثال جميع الدول وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، لقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
100 per cent compliance by all staff with United Nations HIV/AIDS policies | UN | امتثال جميع الموظفين بنسبة 100 في المائة لسياسات الأمم المتحدة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Concern was expressed that serious proliferation events strained the NPT regime by eroding confidence in the compliance of all States parties with their obligations under the Treaty. | UN | وأُعرب عن القلق من أن أحداث الانتشار الخطيرة تهدد نظام معاهدة عدم الانتشار وذلك بتقويض الثقة في امتثال جميع الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدة. |
Extent of compliance of all UN-Women operations with Department of Safety and Security standards | UN | مدى امتثال جميع عمليات هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمعايير إدارة السلامة والأمن |
" Underscore the importance of full compliance of all Mission personnel with the United Nations zerotolerance policy on sexual exploitation and abuse and assess steps taken to implement this policy. | UN | " تأكيد أهمية امتثال جميع أفراد البعثة امتثالا تاما لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين وتقييم الخطوات المتخذة لتطبيق هذه السياسة. |
Finally, the Project Review Committee is the interdivisional mechanism which reviews technical assistance projects, and in particular, fulfils the function of ensuring compliance of all new project documents with a results-based approach. | UN | وأخيراً، تمثل لجنة استعراض المشاريع الآلية المشتركة بين الشُعب التي تقوم باستعراض مشاريع المساعدة التقنية، وهي تضطلع بصفة خاصة بمهمة ضمان امتثال جميع وثائق المشاريع الجديدة للنهج القائم على النتائج. |
Options to control HFCs and the technical feasibility to ensure compliance of all parties, including a combined schedule to leapfrog HFCs; | UN | خيارات لمراقبة مركبات الكربون الهيدروفلورية، والجدوى الاقتصادية لضمان امتثال جميع الأطراف، بما في ذلك وضع جدول مشترك لتجاوز مركبات الكربون الهيدروفلورية؛ |
The Communications Assistants will also be responsible for ensuring that all installations of equipment and towers comply with international standards. | UN | وسيكون مساعدا الاتصالات مسؤولين عن كفالة امتثال جميع عمليات تركيب المعدات والأبراج للمعايير الدولية. |
Incorporation by itself does not avoid the need to ensure that all relevant domestic law, including any local or customary law, is brought into compliance with the Convention. | UN | وإدراج الاتفاقية في القانون المحلي لا يغني عن تأمين امتثال جميع القوانين المحلية ذات الصلة للاتفاقية، بما في ذلك أي قانون محلي أو قانون عرفي. |
The prerequisite for the implementation of the Dayton Agreement, as with any international agreement, is that all parties must comply with all its provisions. | UN | والشرط المسبق لتنفيذ اتفاق دايتون، كما هو الحال بالنسبة ﻷي اتفاق دولي، هو امتثال جميع اﻷطراف لجميع أحكامه. |
(a) Creation of a framework for obtaining adherence of all parties to the Transitional Federal Charter | UN | (أ) إيجاد إطار لتحقيق امتثال جميع الأطراف للميثاق الاتحادي الانتقالي |
As to the grounds themselves, the main concern was not to enumerate them exhaustively but to balance the interests of the expelling State and the person under expulsion, while at the same time ensuring the conformity of all grounds for expulsion with international law. | UN | أما بالنسبة للأسباب نفسها، فإن الشاغل الرئيسي لا يتمثل في تعدادها كاملةً بل في تحقيق توازن بين مصالح الدولة الطاردة والشخص الخاضع للطرد، وفي الوقت نفسه كفالة امتثال جميع أسباب الطرد للقانون الدولي. |