"انبعاثاته" - Translation from Arabic to English

    • its emissions
        
    • its emission
        
    • their emissions
        
    • emissions of
        
    • of emissions
        
    • emissions for
        
    • its own emissions
        
    • the emissions
        
    • anthropogenic emissions
        
    It shall deduct the sum of its emissions, as reviewed pursuant to Article 8, for a equal number of years beginning in 2006. UN ويخصم جملة انبعاثاته المراجعة حسب المادة 8 لعدد مساوٍ من السنوات ابتداء من عام 2000.
    The project boundary is defined as the space within which the project is implemented and its emissions or removals by sinks occur. UN ويعرّف حد المشروع بأنه الحيز الذي سينفذ في إطاره المشروع وستحدث فيه انبعاثاته أو عمليات الإزالة بواسطة المصارف.
    It was determined to continue to play a leading role and was convinced that the packet of measures on energy and climate currently being discussed in Brussels would play a central role in the formulation of a European response in line with the European Union's commitment to reduce its emissions to at least 20 per cent below 1990 levels by 2020. UN والاتحاد مصمم على مواصلة أداء دور قيادي وهو مقتنع بأن مجموعة التدابير بشأن الطاقة والمناخ التي تناقش حاليا في بروكسل سوف تؤدي دورا مركزيا في صياغة استجابة أوروبية تكون متماشية مع التزام الاتحاد الأوروبي بخفض انبعاثاته بما لا يقل عن 20 في المائة دون معدلات 1990 بحلول عام 2020.
    14.[ If a Party included in Annex I or acting under Article 10 exceeds its emission budget for a budget period, by up to and including [_] per cent, that Party shall not be considered as being in a state of non-compliance, if it subtracts the amount of excess emissions from its subsequent emission budget at a rate of [_:1].] UN ]٤١- إذا تجاوز طرف مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١ ميزانية انبعاثاته لفترة ميزانية معينة، بنسبة تصل إلى ] [ في المائة أو أقل، فإن هذا الطرف لا يعتبر في حالة عدم امتثال إذا طرح مقدار الانبعاثات الزائدة من ميزانية انبعاثاته اللاحقة بمعدل ] : ١[.[
    We thus continue to burn hydrocarbons, sending their emissions into the atmosphere. UN ولذلك، فإننا مستمرون في حرق الهيدروكربون، وإطلاق انبعاثاته في الغلاف الجوي.
    emissions of Hg from coal combustion are between one and two orders of magnitude higher than emissions from oil combustion, depending on the country. UN وإن انبعاثات الزئبق من حرق الفحم أكبر من انبعاثاته من حرق الزيت بما يتراوح بين ضعف وضعفين، وذلك يتوقف على البلد المعني.
    Control of emissions has been achieved in soil applications, but research was still in progress to control emissions in space fumigation. UN وتم تحقيق تحكم في انبعاثاته في تطبيقات التربة ولكن ما تزال البحوث جارية للتحكم في انبعاثاته في استخدامات تعفير الأمكنة.
    Agriculture is the largest source of N2O emissions for the majority of reporting Parties, but emissions from transport have been the fastest growing in many of them. UN وتشكل الزراعة أكبر مصدر لانبعاثات أكسيد النيتروز في أغلبية اﻷطراف المبلغة لكن انبعاثاته من قطاع النقل كانت أسرع نموا في الكثير من هذه الدول.
    UNCTAD's commitment in addressing climate change was officially announced at UNCTAD XII, where UNCTAD introduced elements of its Greenhouse Gas Mitigation Strategy and committed to reduce its own emissions by 20 per cent by 2020. UN وقد أعلن الأونكتاد رسمياً، في مؤتمره الثاني عشر، التزامه بالتصدي لتغير المناخ، حيث قدم مختلف عناصر استراتيجيته للتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة والتزم بتقليص انبعاثاته بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2020.
    Each Party included in Annex I shall facilitate the calculation of its assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, for the commitment period and demonstrate its capacity to account for its emissions and assigned amount. UN 6- يسهّل كل طرف مدرج في المرفق الأول حساب الكمية المخصصة لـه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 بالنسبة لفترة الالتزام، ويثبت قدرته على حساب انبعاثاته والكمية المخصصة لـه.
    More than 95 per cent of the fuel used in the transport sector is petroleum-based, and its emissions contribute to global levels of greenhouse gases, most notably carbon dioxide (CO2), as well as local pollutants, such as lead, fine particulate matter (PM), nitrogen oxides (NOx) and sulphur oxides (SOx). UN فأكثر من 95 في المائة من الوقود المستخدم في قطاع النقل أساسه زيت البترول، وتسهم انبعاثاته في حدوث المستويات العالمية لغازات الدفيئة وأبرزها ثاني أوكسيد الكربون فضلا عن الملوثات المحلية مثل الرصاص والجسيمات الدقيقة وأكاسيد النيتروجين وأكاسيد الكبريت.
    In accordance with the provisions of Articles 3 and 4 of the Convention, each Party listed in Annex I must adopt real policies and quantified objectives for the reduction and mitigation of its emissions of greenhouse gases. UN ٤٩- وفقاً ﻷحكام المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية، يجب على كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفــق اﻷول أن يعتمد سياسات واقعية وأهدافاً محددة كمياً لتخفيض انبعاثاته من غازات الدفيئة وللتخفيف منها.
    Until such time as appropriate measures to limit and reduce emissions of such greenhouse gases are decided upon by the Meeting of the Parties, on the basis of the study, each Party included in Annex I to the Convention shall make as much effort as possible not to increase its emissions of such greenhouse gases. UN وإلى أن يحين الوقت الذي يقرر فيه اجتماع اﻷطراف بالاستناد إلى الدراسة المذكورة التدابير الملائمة الرامية إلى تحديد وخفض الانبعاثات من غازات الدفيئة هذه، يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية ببذل أقصى الجهود الممكنة للتقليل من انبعاثاته من غازات الدفيئة هذه. الاقتراح ٦
    In all budget periods each Annex [*] Party shall be in compliance with its emissions budget, which defines the overall emissions allowed in each budget period, which shall equal the emissions allowed under paragraph 117.2 or 117.3: UN ٧١١-٤ في كل فترات الميزانية، يتقيد كل طرف في المرفق ]*[ بميزانية انبعاثاته التي تحدد الانبعاثات الشاملة المسموح بها في كل فترة ميزانية، وتساوي الانبعاثات المسمـوح بهــا بموجب الفقرة ٧١١-٢ أو ٧١١-٣:
    Each Party included in Annex I to the Convention that fails to stabilize its 1990 levels of anthropogenic emissions by 2000 will be required to exert additional efforts to reduce its emissions by an additional _ per cent of its 1990 levels by 2005 and by an additional _ per cent by 2010. UN ١٢١-١ كل طرف مدرج في المرفق اﻷول من الاتفاقية يخفق في تثبيت مستوياته من الانبعاثات البشرية المصدر لعام ٠٩٩١ بحلول عام ٠٠٠٢ سيطالَب بممارسة جهود اضافية لتخفيض انبعاثاته بنسبة - في المائة اضافية من مستوياته لعام ٠٩٩١ بحلول عام ٥٠٠٢ وبنسبة - في المائة اضافية بحلول عام ٠١٠٢.
    Any Party included in Annex I or acting under Article 10 that is in compliance with its obligations under this Protocol may transfer to, or acquire from, any other Party included in Annex I or acting under Article 10, any of its emissions allowed for the purpose of meeting its commitments under Article 3. UN ١- يجوز لكل طرف مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١ امتثل لالتزاماته بموجب هذا البروتوكول أن ينقل إلى أي طرف آخر مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١، أو أن يتلقى منه، أياً من انبعاثاته المسموح بها لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة ٣.
    (c) A Party whose emissions are in excess of its emissions budget in any budget period may acquire, but may not transfer, emissions allowed. UN )ج( يجوز ﻷي طرف تتجاوز انبعاثاته ميزانية انبعاثاته في أية فترة موازنة أن يحتاز، لا أن ينقل، الانبعاثات المسموح بها.
    A Party participating in emissions trading may not transfer, in a given budget period, any of its emissions allowed if it has exceeded its emission budget for that period. UN )ج( لا يجوز ﻷي طرف يشترك في الاتجار برخص الانبعاثات أن ينقل، في فترة ميزانية معينة، أياً من انبعاثاته المسموح بها إذا تجاوز ميزانية انبعاثاته لهذه الفترة.
    13.[ If a Party included in Annex I [or acting under Article 10] reduces its emissions during a budget period by a greater percentage than that required by its commitment under this Article, this difference shall, on request of that Party, be credited to its emission budget for subsequent budget periods.] UN ]٣١- إذا قام طرف مدرج في المرفق اﻷول ]أو عامل بموجب المادة ٠١[ بتخفيض انبعاثاته خلال فترة موازنة بنسبة مئوية تزيد على النسبة المطلوبة في التزامه بموجب هذه المادة، يضاف هذا الفرق، بناء على طلب ذلك الطرف، إلى ميزانية انبعاثاته لفترات الموازنة التالية.[
    14.[ If a Party included in Annex I [or acting under Article 10] exceeds its emission budget for a budget period, by up to and including [_] per cent, that Party shall not be considered as being in a state of non-compliance if it subtracts the amount of excess emissions from its subsequent emission budget at a rate of [_:1].] UN ]٤١- إذا تجاوز طرف مدرج في المرفق اﻷول ]أو عامل بموجب المادة ٠١[ ميزانية انبعاثاته لفترة موازنة معينة بنسبة تصل إلى ] [ في المائة أو أقل، فإن هذا الطرف لا يعتبر في حالة عدم امتثال اذا طرح مقدار الانبعاثات الزائدة من ميزانية انبعاثاته اللاحقة بمعدل ] :١[.[
    4. A Party with a [target] established in accordance with this Article will ensure that their emissions from the broad segment of the economy for the period do not exceed the [amount calculated in accordance with the target]. UN 4- يكفل الطرف الذي له [هدف] محدد وفقاً لهذه المادة ألا تتجاوز انبعاثاته في القطاع الواسع من الاقتصاد في الفترة [الكمية المحسوبة وفقاً للهدف].
    During the use of c-OctaBDE, there are a number of measures that plastics compounders and processors could take to reduce their environmental emissions of c-OctaBDE. UN وهناك عدد من التدابير التي يمكن أن يتخذها مركبو المواد البلاستيكية ومصنعوها أثناء استخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري من أجل خفض انبعاثاته في البيئة.
    The European Union has agreed to reduce its level of emissions in 2020 by 20 per cent from its level in 1990. UN وقد وافق الاتحاد الأوروبي على تخفيض مستوى انبعاثاته في عام 2020 عما كان عليه مستواها في عام 1990 بنسبة 20 في المائة.
    Also recalling that, by paragraph 6 of decision XX/6, the Technology and Economic Assessment Panel is requested, in its report on opportunities for reductions in methyl bromide use or emissions for quarantine and pre-shipment purposes, to provide to the Meeting of the Parties a list of available methyl bromide recapture technologies for consideration by the Parties, UN وإذ يستذكر أيضاً أنّ الفقرة 6 من المقرر 20/6 طلبت من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم، في تقريره لاجتماع الأطراف عن فرص إحداث تغييرات في استخدام بروميد الميثيل أو انبعاثاته لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، قائمة بالتكنولوجيات المتاحة لاسترجاع بروميد الميثيل لتنظر فيها الأطراف،
    The European Union recalls the major target of the universal mobilization to keep the global average temperature growth below 2 degrees and its commitment to reducing its own emissions level by 30 per cent, provided that other developed countries do the same and that advanced developing countries contribute adequately to their capacities. UN ويُذكِّر الاتحاد الأوروبي بالهدف الرئيسي للتعبئة العالمية للإبقاء على متوسط درجة الحرارة في العالم دون درجتين، وبالتزامه بتخفيض مستوى انبعاثاته بنسبة 30 في المائة، شريطة أن تفعل بلدان أخرى متقدمة النمو الأمر ذاته وأن تسهم البلدان النامية المتقدمة في قدراتها بصورة كافية.
    the emissions reductions achieved shall not contribute to any Party's compliance with its quantified emission limitation or reduction commitments.] UN ولا تسهم تخفيضات الانبعاثات المحققة في أي امتثال للطرف لتعهداته بالحد من انبعاثاته الكمية أو يخفضها.]
    ● Each Annex I Party would reduce its 1990 level of anthropogenic emissions of CO2 by at least 20 per cent by the year 2005 UN ● يقوم كل طرف مدرج في المرفق اﻷول بخفض انبعاثاته من ثاني أكسيد الكربون البشرية المصدر بما لا يقل عن ٠٢ في المائة بحلول عام ٥٠٠٢ مقارنة بمستواها في عام ٠٩٩١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more