"انتاج النفط" - Translation from Arabic to English

    • oil production
        
    • oil output
        
    • oil-producing
        
    • production of oil
        
    • petroleum production
        
    • gas production
        
    International Affairs negotiates sales with buyers, allocates crude oil production amongst buyers, and arranges for the delivery or storage of the oil. UN وتتفاوض الشؤون الدولية مع المشترين، وتوزع انتاج النفط الخام على المشترين، وتتخذ الترتيبات لتسليم أو تخزين النفط.
    The growth of oil production in 1997 was, as noted above, even stronger than the growth in demand. UN وكانت الزيادة في انتاج النفط في عام ١٩٩٧، كما سبق القول، أكثر ارتفاعا من الزيادة في الطلب عليه.
    Crude oil production from the North Sea reached a new high, approaching 6.2 million barrels per day. UN وزاد انتاج النفط الخام من بحر الشمال ووصل إلى حد أعلى جديد، حيث اقترب من مستوى ٦,٢ مليون برميل يوميا.
    While the sharp rise in oil output in recent months has been used, to a large extent, to increase desired inventories, the surge in oil supplies will continue to outpace the growth in oil demand. UN وفي الوقت الذي استخدم فيه، إلى حد كبير، الارتفاع الملحوظ في انتاج النفط بالشهور اﻷخيرة في زيادة المخزونات إلى المستوى المطلوب، فإن الزيادة في الامدادات النفطية ستظل متجاوزة لمعدل الزيادة في الطلب على النفط.
    The region's oil production is projected to be reduced so as to maintain the average oil price per barrel (b) at about $24 to $25. UN ويتوقع أن ينخفض انتاج النفط في الدول الأعضاء حتى يمكن الإبقاء على متوسط سعر النفط في حدود 24 الى 25 دولاراً للبرميل.
    This forecast is contingent, however, on maintenance of the level of oil production and international oil prices, continued implementation of recently introduced economic reforms, expansion of private investment and continuation of the peace process. UN وعلى أن هذا التوقع مرهون بالمحافظة على مستوى انتاج النفط ومستوى اﻷسعار الدولية للنفظ، واستمرار تنفيذ الاصلاحات الاقتصادية التي بدأ العمل بها مؤخرا، وتوسيع نطاق الاستثمار الخاص، واستمرار عملية السلام.
    India's oil production dramatically increased by 15.5 per cent in 1994, to about 715,000 b/d. UN وقد زاد انتاج النفط في الهند زيادة كبيرة بنسبة ١٥,٥ في المائة في عام ١٩٩٤، الى نحو ٠٠٠ ٧١٥ برميل يوميا.
    oil production increased only marginally in 1992, by less than 1 per cent compared with 1991. UN وزاد انتاج النفط بصورة هامشية فقط في عام ١٩٩٢ بأقل من نسبة ١ في المائة مقارنة بسنة ١٩٩١.
    oil production fell by 1.1 per cent, while the prices of ores and metals dropped sharply by 15.9 per cent in 1993. UN وانخفض انتاج النفط بنسبة ١,١ في المائة بينما انخفضت أسعار الخامات والفلزات انخفاضا حادا بنسبة ١٥,٩ في المائة في عام ١٩٩٣.
    In 1992, production from the two operations reached a cumulative total of 1 billion barrels and yearly production is increasing steadily even as conventional oil production is declining in Canada. UN وفي عام ١٩٩٢ بلغ انتاج المنشأتين مجموعا تراكميا قدره بليون برميل، كما يتزايد الانتاج السنوي باضطراد فيما يقل انتاج النفط التقليدي في كندا.
    SAT alleges that oil production was interrupted as a result of the invasion and occupation of Kuwait and the subsequent destruction of its assets at Mina Saud, Wafra and the PNZ oil fields. UN وتدعي الشركة أن انتاج النفط قد توقف نتيجة لغزو الكويت واحتلالها والتدمير اللاحق لأصولها في حقول النفط في ميناء سعود والوفرة والمنطقة المحايدة المقسمة.
    SAT requests compensation for the loss of profits it alleges that it would have earned on that oil production but for Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN وتطالب الشركة بتعويض عن خسائر الأرباح التي تدعي أنها كانت ستجنيها من انتاج النفط هذا لولا قيام العراق بغزو واحتلال الكويت بصورة غير مشروعة.
    SAT bases this assertion on its estimation that the volume of oil production lost as a result of the invasion and occupation will be recovered, if at all, only slowly. UN وتستند الشركة في تأكيدها هذا إلى تقديرها بأن حجم انتاج النفط الذي خسرته نتيجة للغزو والاحتلال لن يستعاد إلا ببطء، هذا إن استعيد.
    SAT asserts that at the time of the invasion it had prepared, approved, and begun to implement a programme of investments in its operations in the PNZ that would have resulted in significant increases in crude oil production. UN وتؤكد الشركة أنها كانت في وقت وقوع الغزو قد قامت بإعداد وإقرار وبدء تنفيذ برنامج للاستثمارات في عملياتها في المنطقة المحايدة المقسمة كان سينجم عنه زيادات كبيرة في انتاج النفط الخام.
    This declining trend in oil prices resulted mainly from an increase in oil production by non-OPEC sources, lower than expected world oil demand and production over quota levels by some OPEC countries. UN وهذا الاتجاه نحو الانخفاض في أسعار النفط نتج أساسا من زيادة انتاج النفط من مصادر من غير اﻷوبك، وانخفاض الطلب العالمي على النفط أكثر مما كان متوقعا وتجاوز بعض بلدان اﻷوبك حصص إنتاجها.
    It was hoped that revenues from oil production, estimated at between 5,000 to 7,500 barrels per day, would significantly contribute to improving the economic situation and the welfare of the population. UN ويُؤمل أن تساهم الى حد بعيد عائدات انتاج النفط المقدر بما بين ٠٠٠ ٠١ و٠٠٠ ٥١ برميل في اليوم، في تحسين الوضع الاقتصادي ورفاه السكان.
    Thus, in 1985 and 1987, it kept oil production stable in support of OPEC efforts to maintain international market prices. UN من ذلك أنها ثبتت، في عامي ٥٨٩١ و٧٨٩١، انتاج النفط عند حجم معيﱢن لتدعم جهود اﻷوبك الرامية إلى تعزيز اﻷسعار في السوق الدولية.
    47. In the Middle East, Yemen's oil output continued to gain, increasing by 14.5 per cent to 208,000 b/d in 1993, while reporting more discoveries in the complex Shabwa area. UN ٤٧ - وفي الشرق اﻷوسط، استمر انتاج النفط باليمن في الزيادة، حيث ارتفع بنسبة ١٤,٥ في المائة وبلغ ٠٠٠ ٢٠٨ برميل يوميا في عام ١٩٩٣، كما كان هناك إعلان لاكتشافات جديدة في منطقة شابوا المعقدة.
    The observers said that the Government of Iraq denied rights to the Kurdish minority who had been removed from their lands in oil-producing areas. UN وقال المراقبان إن حكومة العراق تحرم الأقلية الكردية التي تم نقلها من أراضيها في مناطق انتاج النفط من حقوقها.
    Total production of oil did not recover in 1992 but the year was nevertheless characterized by the intensification of oil exploration activities and efforts to improve the investment climate for foreign oil companies. UN ورغم أن إجمالي انتاج النفط لم يحقق انتعاشا في عام ١٩٩٢ إلا أن هذه السنة قد تميزت بتكثيف أنشطة استكشاف النفط وبمجهودات لتحسين المناخ الاستثماري لشركات النفط اﻷجنبية.
    These emissions increased by only 2.5% from 1990 to 1993, whereas petroleum production increased by 24% during the same period. UN وازدادت هذه الانبعاثات بنسبة ٥,٢ في المائة فقط في الفترة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٣٩٩١، بينما ازداد انتاج النفط بنسبة ٤٢ في المائة أثناء الفترة ذاتها.
    This is mainly explained by increased oil and gas production and pipeline transport. UN ويفسﱢر ذلك بصفة رئيسية تزايد انتاج النفط والغاز وتزايد نقلهما بواسطة اﻷنابيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more