However, the Committee remains alarmed at the still high prevalence of abuse and neglect of children, including in the home, and at the lack of a comprehensive nationwide strategy in this regard. | UN | بيد أنها تشعر بقلق بالغ من انتشار ظاهرة إيذاء الأطفال وإهمالهم بمعدل عال، بما في ذلك، في المنزل، ومن عدم وجود استراتيجية شاملة على نطاق البلد في هذا الخصوص. |
prevalence of children under five considered below the ideal weight for their age | UN | مدى انتشار ظاهرة الأطفال الذين هم دون الخامسة ممن يعتبرون دون الوزن المثالي لسنهم |
Does the Government intend to carry out a study in order to assess the prevalence of trafficking in women and girls in the country? | UN | هل تعتزم الحكومة إجراء دراسة بغرض تقييم مدى انتشار ظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات؟ |
It also notes with concern the prevalence of illegal adoptions both at national and intercountry level. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق انتشار ظاهرة حالات التبني غير المشروعة على المستويين الوطني والدولي. |
It recognized many challenges faced by the Democratic Republic of the Congo and expressed concern at widespread sexual violence. | UN | وأقرت وجود كثير من التحديات التي تواجهها جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأعربت عن قلقها إزاء انتشار ظاهرة العنف الجنسي. |
It is also concerned at reports from the State party suggesting that trafficking in children is widespread. | UN | كما يساورها القلق إزاء المعلومات المقدَّمة من الدولة الطرف التي تُشير إلى انتشار ظاهرة الاتجار بالأطفال. |
22. The Committee reiterates its deep concern at the high prevalence of violence against women in the State party. | UN | 22 - تكرر اللجنة الإعراب عن بالغ قلقها حيال انتشار ظاهرة العنف ضد المرأة في الدولة الطرف. |
It expressed concern regarding the prevalence of trafficking in persons. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء انتشار ظاهرة الاتجار بالبشر. |
A study on the prevalence of FGM in Portugal will be carried out in 2014. | UN | وستُجرى في عام 2014 دراسة عن انتشار ظاهرة ختان الإناث. |
He also emphasizes that widespread impunity and allegations of the use of confessions solicited under duress as evidence continues to contribute to the prevalence of torture. | UN | ويشدّد أيضاً على أن انتشار ظاهرة الإفلات من العقاب والادعاءات المتعلقة باستخدام اعترافات انتُزعت تحت الضغط كأدلة ما زال يساهم في انتشار التعذيب. |
Member States also expressed concern regarding the prevalence of SGBV, especially towards women and girls. | UN | وأعربت الدول الأعضاء أيضاً عن قلقها حيال انتشار ظاهرة العنف الجنسي والجنساني ولا سيما العنف الممارس على النساء الفتيات. |
It is also concerned at reports from the State party suggesting that trafficking in children is widespread. | UN | كما يساورها القلق إزاء المعلومات المقدَّمة من الدولة الطرف التي تُشير إلى انتشار ظاهرة الاتجار بالأطفال. |
It is also concerned at reports from the State party suggesting that trafficking in children is widespread. | UN | كما يساورها القلق إزاء المعلومات المقدَّمة من الدولة الطرف التي تُشير إلى انتشار ظاهرة الاتجار بالأطفال. |
The Committee is also seriously worried about the widespread sale and trafficking of children which result in their economic and sexual exploitation. | UN | واللجنة تعرب أيضا عن قلقها البالغ إزاء انتشار ظاهرة بيع اﻷطفال والاتجار بهم مما يؤدي إلى استغلالهم اقتصاديا وجنسيا. |
Further, it is seriously concerned about the scale of the phenomenon of domestic violence and the fact that it is not prohibited in the Penal Code or in a separate legislation. | UN | كما يساورها قلق شديد من انتشار ظاهرة العنف العائلي ومن عدم حظره بموجب قانون العقوبات أو بموجب أي تشريع مستقل. |
3. Limit the spread of poverty in society and provide a future for children by ensuring their access to education and proper health care as a priority. | UN | 3 - الحد من انتشار ظاهرة الفقر في المجتمع وتأمين مستقبل الأطفال في أولوية حصولهم على التعليم والرعاية الصحية السليمة. |
This shows very well the extent to which the phenomena of globalization and interdependence among States and peoples have spread. | UN | وهذا يبين بجلاء مدى انتشار ظاهرة العولمة والاستقلال بين الدول والشعوب. |
Noting the high incidence of desertification in the region, which does not affect only dry areas, the meeting identified the following issues: 1. the phenomenon of desertification is a broad one. | UN | سُلط الضوء في الاجتماع على معاناة المنطقة من انتشار ظاهرة التصحر التي لا يقتصر أثرها على المناطق الجافة فحسب، وأشار المشاركون إلى المسائل التالية: |