For decades, industrial work has been spread across the world. | UN | فقد انتشرت الأعمال الصناعية لعقود في جميع أنحاء العالم. |
The fires quickly spread through the coniferous forests and, because of their scale, became impossible to extinguish without outside help. | UN | وسرعان ما انتشرت الحرائق عبر غابات الصنوبر، وبسبب حجم الحرائق، أصبح من المستحيل إطفاؤها من دون مساعدة خارجية. |
Since the region borders West Africa, the scourge has rapidly spread there. | UN | وبما أن المنطقة تتاخم غرب أفريقيا، فقد انتشرت الآفة بسرعة هناك. |
United States troops deployed for the military surge have been withdrawn without serious impact on the security environment. | UN | وانسحبت قوات الولايات المتحدة التي انتشرت في إطار الطفرة العسكرية دون أثر كبير على البيئة الأمنية. |
The situation that I have described has entailed the following: Not only has nuclear disarmament not been realized, but also nuclear bombs have proliferated in some regions, including by the occupying and intimidating Zionist regime. | UN | وترتب على الحالة التي وصفتها ما يلي: إن نزع السلاح النووي لم يتحقق فحسب، بل انتشرت القنابل النووية في بعض المناطق، بما في ذلك من جانب النظام الصهيوني المحتل الذي يقوم بالتخويف. |
By 2000, the States that had embraced abolition had spread not only into eastern Europe, but also into Africa. | UN | وبحلول عام 2000، انتشرت التي تبنّت إلغاء العقوبة لا في أوروبا الشرقية وحدها بل في افريقيا أيضا. |
So we can get our story spread out across the country. | Open Subtitles | حتى نتمكن من الحصول على انتشرت قصتنا في أنحاء البلاد. |
They became the core of a revolution that spread rapidly through Afghanistan. | Open Subtitles | وهؤلاء شكلوا نواة الثورة التي انتشرت سريعاً في جميع أرجاء أفغانستان |
The embers spread through the vents and ignited those floors. | Open Subtitles | لقد انتشرت الجمرات عبر فتحات التهوية وأشعلت تلك الطوابق. |
No doubt word has spread, and he's not peachy keen about that. | Open Subtitles | لا عجب من أن الكلمة انتشرت إنه ليس حريص بشأن هذا |
The first revolution started in Tunisia, but it quickly spread to Egypt. | Open Subtitles | بدأت أولى الثورات في تونس ولكنها سرعان ما انتشرت إلى مصر |
There wasn't a breath of wind... and that night... the music had spread all over the black liner... | Open Subtitles | لم يكن هناك نفَساً من الرياح وفي تلك الليلة انتشرت الموسيقى في جميع أنحاء البطانة السوداء |
News of the growing unrest soon spread to West Berlin. | Open Subtitles | سرعان من انتشرت أخبار الشغب المتنامي إلى برلين الغربية |
An impossible lethal curse, spread by tooth and claw. | Open Subtitles | لعنة قاتلة مهولة، انتشرت من الأسنان و المخالب |
Rumors spread like the plague and as such, we must eradicate them. | Open Subtitles | انتشرت شائعات مثل الطاعون وعلى هذا النحو، يجب علينا القضاء عليها. |
Three formed police units are deployed in Monrovia, and one unit each in Bong, Grand Bassa, Grand Gedeh and Lofa counties. | UN | وقد انتشرت ثلاث من وحدات الشرطة المشكَّلة في مونروفيا، ووحدة في كل من مقاطعات بونغ، وغراند باسا، وغراند غيديه، ولوفا. |
Humanitarian agencies have deployed along with the first contingent of the international security presence and have begun to provide humanitarian relief. | UN | كما انتشرت الوكالات اﻹنسانية مع الوحدة اﻷولى للقوة الدولية لحفظ السلام وشرعت في تقديم اﻹغاثة اﻹنسانية. |
Attempts by incumbent presidents to change their country's constitution in order to remain in power have proliferated. | UN | وقد انتشرت محاولات الرؤساء الحاليين لتغيير دساتير بلدانهم بغية البقاء في السلطة. |
This practice originates in Nanumea but spreading throughout the islands. | UN | ويعود أصل هذه الممارسة إلى جزيرة نانوميا، ولكنها انتشرت في جميع الجزر. |
Call centres have sprung up recently, particularly in the English-speaking developing countries. | UN | وقد انتشرت مراكز الاتصال في الآونة الأخيرة، خاصة في البلدان النامية الناطقة بالإنكليزية. |
The most widespread atrocities occurred in the Gukar district, where 22 Azerbaijanis lost their lives, 13 of them being burnt to death. | UN | وقد انتشرت الفظائع على أوسع نطاق في منطقة غوكار حيث فقد ٢٢ شخصا أذربيجانيا أرواحهم، وأحرق ١٣ منهم حتى الموت. |
In recent years, however, there had been a proliferation of soft instruments proclaiming the right to peace as a human right. | UN | بيد أنه في السنوات الأخيرة، انتشرت الصكوك غير الملزمة التي تعلن الحق في السلم كحق من حقوق الإنسان. |
When the story broke... I was terrified. I thought he was gonna come after me. | Open Subtitles | حين انتشرت القصة شعرت بالرعب واعتقدت أنه سيهاجمني |
Law and order incidents, including rape and armed robbery, were prevalent. | UN | فقد انتشرت أعمال منافية للقانون والنظام منها الاغتصاب والسلب المسلح. |
Trace the elements, see how it went viral, and find the trolls responsible so they can tell us who put them up to it. | Open Subtitles | تتبع العناصر وانظر كيف انتشرت بشدة وإبحث عن الأقزام المسؤولين كي يخبرونا من كلفهم بذلك |
If news of the crime spreads, evidence and witnesses start to disappear. | Open Subtitles | إن انتشرت أخبارٌ بشأن جريمة قتل . فستبدأ الأدلّة والشهود بالإختفاء |
It is also noteworthy that Internet cafés have become so prevalent in Sudan and their numbers grow sharply. | UN | كما نجد أن مقاهي الإنترنت قد انتشرت في السودان وزادت أعدادها بصورة كبيرة. |
During the day, rumours had circulated that those wounded who had been sent to the hospital were also killed: one wounded eyewitness transferred to the hospital corroborated this. | UN | وفي أثناء ذلك اليوم، انتشرت شائعات مفادها أن الجرحى الذين نقلوا إلى المستشفى قد قتلوا أيضاً: فقد أكد ذلك شاهد عيان مصاب كان قد نقل إلى المستشفى. |