The initial results suggest that the rate of transmission can be reduced by as much as 40 per cent. | UN | وتشير النتائج الأولية إلى أن بالإمكان الحد من معدل انتقال المرض بنسبة تصل إلى 40 في المائة. |
Steps have been taken to increase awareness about mother-to-child transmission, especially among pregnant women. | UN | واتخذت الخطوات لزيادة الوعي بشأن انتقال المرض من الأم إلى طفلها، وخصوصا بين النساء الحوامل. |
Someone living below the poverty threshold is, given his vulnerability, more likely to adopt risky behaviours, thereby increasing the risk of transmission. | UN | والشخص الذي يعيش على عتبة الفقر من المرجح أن يسلك سلوكاً يعرضه للخطر ويزيد من احتمالات انتقال المرض. |
The prevention of mother-to-child transmission programme was introduced in Lesotho in 2003. | UN | وقد أُدخل برنامج منع انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال في ليسوتو في عام 2003. |
Please also indicate the measures taken to prevent mother-to-child transmission. | UN | ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
Algeria has adopted a national strategy to prevent mother-to-child transmission. | UN | واعتمدت الجزائر استراتيجية وطنية لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
These results are mainly attributed to an increase in the availability of mother-to-child transmission prophylaxis. | UN | وتعزى هذه النتائج أساسا إلى زيادة توافر خدمات العلاج الوقائي لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
So far there have been no reports of vertical mother-to-child transmission. | UN | ولا توجد حتى الآن تقارير عن انتقال المرض رأسيا من الأم إلى الطفل. |
Special attention had been given to awareness-raising, voluntary testing and counselling, and the prevention of mother-to-child transmission. | UN | ويولى اهتمام خاص لزياد الوعي والتقدم للفحوص الاختيارية وتقديم النصح والوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
I want to do more to get to those who need them most new drugs that prevent transmission from mothers to newborns. | UN | وأود أن أفعل المزيد ﻷوصل اﻷدوية الجديدة التي تمنع انتقال المرض من اﻷمهات الى المواليد الى من هم في أشد الحاجة إليها. |
This enables the provision of free treatment to 2,929 people including for the prevention of mother-to-child transmission. | UN | ويمكّن هذا من توفير العلاج المجاني ل929 2 شخصاً، بما في ذلك ما يخص الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
This programme is intended to decrease the number of incidents of mothertochild transmission, increase access to HIV prevention and treatment, and improve the quality of care. | UN | والغرض من هذا البرنامج هو خفض عدد حالات انتقال المرض من الأمهات إلى أطفالهن، وزيادة فرص الحصول على الوقاية والعلاج، وتحسين جودة الرعاية. |
A number of key measures and initiatives are therefore being implemented, including the scaling up of programmes for prevention of mother-to-child transmission and the provision of free antiretroviral medications. | UN | ولذلك، يجري الآن تنفيذ عدد من التدابير والمبادرات، من ضمنها الارتقاء بمستوى برامج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل وتوفير مضادات فيروسات النسخ العكسي مجانا. |
Campaigns had been launched to create awareness about the prevention and elimination of mother-to-child transmission and to support children affected by the disease. | UN | وقد أُطلقت حملات لزيادة الوعي بالوقاية من انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال والقضاء على هذا الانتقال ودعم الأطفال المتأثرين بالمرض. |
Prevention of mother-to-child transmission programme was started in 2000. | UN | :: وبدأ في سنة 2000 برنامج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
:: To prevent transmission from mother to child. | UN | :: منع انتقال المرض من الأم إلى الابن أو الابنة. |
To prevent mother-to-child transmission, world leaders promised to treat 80 per cent of infected mothers. | UN | وفي سبيل منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل، وعد قادة العالم بعلاج 80 في المائة من الأمهات المصابات بالفيروس. |
In the most affected countries, the knowledge of women about the risk of transmission has significantly improved. | UN | وفي أشد البلدان إصابة بهذا المرض، طرأ تحسُّن كبير على معرفة النساء بخطر انتقال المرض منهن إلى أطفالهن. |
In 1998, Malaysia initiated the Prevention of Mother to Child transmission programme (PMTCT). | UN | بدأت ماليزيا في عام 1998 برنامج الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
The increase registered in the mother to child transmission (MTCT) after 1994. | UN | :: تسجيل زيادة في انتقال المرض من الأم إلى الطفل بعد عام 1994. |
Advice was given on voluntary screening, the various ways by which the disease is transmitted, stigmatization, discrimination, use of condoms, and care for affected persons. | UN | وتم تقديم نصائح بشأن عمليات الكشف الطوعية ومختلف طرق انتقال المرض والوصم والتمييز واستخدام الرفالات وتوفير الرعاية للمصابين. |