Currently, the Council is acting swiftly to guarantee a smooth transition for the new gender entity, UN Women. | UN | وحاليا يعمل المجلس بسرعة لضمان انتقال سلس للكيان الجنساني الجديد، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة. |
During this period, both the incoming and outgoing Chairs jointly perform the same role, allowing for a smooth transition. | UN | وخلال هذه الفترة يضطلع الرئيس المنتهية ولايته والرئيس المنتخب حديثاً بالدور نفسه، ما يسمح بتحقيق انتقال سلس. |
We call upon the international community to assist post-conflict countries in achieving a smooth transition from relief to development. | UN | ونهيب بالمجتمع الدولي مساعدة البلدان التي تمر بفترة ما بعد انتهاء النزاع في تحقيق انتقال سلس من الإغاثة إلى التنمية. |
That programme aims at making a seamless transition from relief to development. | UN | ويرمي ذلك البرنامج إلى تحقيق انتقال سلس من الإغاثة إلى التنمية. |
We will assist you to the best of our ability in completing the remaining items on the agenda and ensuring a smooth transition to the new presidency. | UN | وسنساعدكم بكل ما في وسعنا في إكمال الأجندة المتبقية في جدول الأعمال وضمان انتقال سلس إلى الرئاسة الجديدة. |
This also provides for a smooth transition and run-up to the twenty-first century, the century of balanced sustainable development. | UN | وهذه تنص أيضا على انتقال سلس واستعداد للقرن الحادي والعشرين، قرن التنمية المستدامة المتوازنة. |
Just as my predecessor, President Ping, did -- so ably -- I am ready to support my successor in her preparations and ensure a smooth transition between the two presidencies. | UN | وشأني شأن سلفي، الرئيس بينغ، فإنني مستعد تماما لدعم من سيخلفني في الأعمال التحضيرية وضمان انتقال سلس بين الرئاستين. |
The tsunami disaster entailed difficulties in achieving a smooth transition from the relief to the recovery and the reconstruction phases. | UN | 24- وانطوت كارثة تسونامي على صعوبات في تحقيق عملية انتقال سلس من الإغاثة إلى مرحلتي تحقيق الانتعاش والتعمير. |
Mr. Rwendeire was the best candidate because he would provide a smooth transition and ensure change with continuity. | UN | وكان السيد روينديره أفضل المرشحين لأنه سوف يعنى بتوفير ما يلزم لمرحلة انتقال سلس وضمان التغيير مع الاستمرارية. |
My Office and I personally also stand ready to ensure a smooth transition and a successful beginning to the sixty-third session. | UN | كما أن مكتبي، وأنا شخصيا، على استعداد لكفالة انتقال سلس وبداية ناجحة للدورة الثالثة والستين. |
The tsunami disaster entailed difficulties in achieving a smooth transition from the relief to the recovery and the reconstruction phases. | UN | 24- وانطوت كارثة تسونامي على صعوبات في تحقيق عملية انتقال سلس من الإغاثة إلى مرحلتي تحقيق الانتعاش والتعمير. |
Internally, there had been a smooth transition of power within the Palestinian Authority, and the Agency enjoyed excellent working relations with it at all levels. | UN | وجرى في الداخل انتقال سلس للحكم في السلطة الفلسطينية، وحظيت الوكالة بعلاقات عمل ممتازة معها على كل المستويات. |
A relatively peaceful election was held in 1998, which paved the way for a smooth transition of power. | UN | 49 - وقد أجريت انتخابات سلمية نسبيا في عام 1998، مهدت الطريق إلى انتقال سلس للسلطة. |
In that regard, Thailand was working closely with other members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) to achieve a smooth transition to the ASEAN Community in 2015. | UN | وفي هذا الصدد، تعمل تايلند بصورة وثيقة مع أعضاء آخرين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتحقيق انتقال سلس إلى الجماعة التابعة للرابطة في عام 2015. |
For peace and security in Afghanistan, it is indispensable that a smooth transition be conducted by strengthening the capacity of the Afghan security forces. | UN | وبالنسبة لتحقيق السلام والأمن في أفغانستان، لا غنى عن إجراء انتقال سلس بتعزيز قدرات القوات الأمنية الأفغانية. |
Peacekeeping operations should contribute to peacebuilding so as to guarantee a smooth transition towards development and stability. | UN | وينبغي لعمليات حفظ السلام أن تسهم في بناء السلام من أجل ضمان انتقال سلس نحو التنمية والاستقرار. |
This has ensured a smooth transition in the provision of protection and support services to witnesses. | UN | وقد كفل ذلك حدوث انتقال سلس في توفير خدمات الحماية والدعم للشهود. |
In the debate on the phasing out of gratis personnel, the constant concern of the European Union had been to ensure a seamless transition. | UN | وخلال المناقشة المتعلقة بالاستغناء عن الموظفين المقدمين دون مقابل، حرص الاتحاد اﻷوروبي باستمرار على كفالة انتقال سلس. |
However, there was not as yet any agreement on how to accomplish a seamless transition from a peacekeeping environment to dispute settlement and peacebuilding strategies. | UN | إلا أنه ليس ثمة أي اتفاق حتى الآن بشأن كيفية تحقيق انتقال سلس من بيئة حفظ السلام إلى استراتيجيات تسوية المنازعات وبناء السلام. |
Ensuring timely and smooth transitions between different types of missions would also enhance the efficient use of resources. | UN | ومن شأن كفالة انتقال سلس وفي الوقت المناسب بين مختلف أنواع البعثات أيضا أن يعزز استخدام الموارد بكفاءة. |
This is the third smooth transition of power in Tanzania. | UN | وهذه ثالث عملية انتقال سلس للسلطة في تنزانيا. |
Objective of the Tribunal: To implement the completion strategy and ensure the smooth transition to the International Residual Mechanism in accordance with the relevant Security Council resolutions | UN | هدف المحكمة: تنفيذ استراتيجية الإنجاز وضمان انتقال سلس إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية وفق قرارات مجلس الأمن ذات الصلة |