in retaliation for Mr. Whyte's death his friends set sponges and other inflammable materials on fire. | UN | ايرفين. واضرم أصدقاء ويت النيران في اسفنجات ومواد حارقة أخرى انتقاما لوفاته. |
Witnesses also referred to the practice of house demolition as a punitive measure in retaliation for action against Israeli occupation. | UN | وأشار الشهود أيضا إلى أن ممارسة هدم المنازل هي تدبير عقابي انتقاما من التحرك ضد الاحتلال الإسرائيلي. |
Be it in the form of tsunamis or of hurricanes, the oceans are exacting savage revenge. | UN | وسواء اتخذت شكل تسونامي أو شكل الأعاصير فإن المحيطات تنزل انتقاما قاسيا. |
Whatever tendency there may be to unleash all its nuclear power in anger or revenge needs to be held strictly in check. | UN | ولا بد وأن يكبح بشدة جماح أي ميل قد ينشأ لديه ﻹطلاق كل قوته النووية غضبا أو انتقاما. |
In some instances, police had reportedly initiated proceedings against victims in reprisal for charges filed against police personnel. | UN | وأفيد بأن الشرطة رفعت دعاوى على الضحايا في بعض الحالات انتقاما من التهم الموجهة إلى رجال الشرطة. |
Disposing of the first victim on the reservation may have been payback. | Open Subtitles | و هو يتخلص من الضحية الاولى عند المحمية قد يكون ذلك انتقاما |
Furthermore, several men in Indonesia are facing terrorism charges for allegedly plotting to bomb the Embassy of Myanmar in Indonesia to avenge the deaths of Rohingya Muslims in Myanmar. | UN | وعلاوة على ذلك، يواجه عدة رجال في إندونيسيا تهما بالإرهاب بسبب الادعاء بأنهم دبروا لتفجير سفارة ميانمار في إندونيسيا انتقاما لمقتل مسلمي أقلية الروهينغيا في ميانمار. |
Members of the group had planned to perpetrate mass killing of Palestinians in retaliation for anti-Israeli attacks. | UN | حيث كان أفراد تلك المجموعة قد خططوا لارتكاب عمليات قتل جماعية للفلسطينيين انتقاما من الهجمات على الإسرائيليين. |
The author allegedly confessed having stabbed Farrel, in retaliation for stabs Farrel had inflicted on him two months before. | UN | ويزعم أن صاحب البلاغ اعترف بأنه طعن فاريل انتقاما منه ﻷن هذا اﻷخير كان قد أصابه بطعنات قبل شهرين. |
All of this aggression was in retaliation for the killing of 7 Israeli soldiers on Lebanese national soil. | UN | لقد كان هذا العدوان كله انتقاما لمقتل ٧ جنود اسرائيليين على التراب الوطني اللبناني. |
There are occasions when it is done in retaliation for the partner`s extramarital activity, or for some sort of non-sexual mistreatment. | Open Subtitles | هناك مناسبات عندما يكون القيام به انتقاما من نشاط الشريك خارج نطاق الزواج أو لنوع من سوء المعاملة في الجنس |
What if they crash another plane in retaliation for your stunt? | Open Subtitles | و ماذا لو حطموا طائرة أخرى انتقاما لاستعراضك |
The attackers reportedly claimed that the beatings were being carried out in retaliation for the attack on the Nigerian Embassy on 8 October. | UN | وورد أن المهاجمين ادعوا بأن الاعتداءات يجري تنفيذها انتقاما للهجوم على السفارة النيجيرية في 8 تشرين الأول/أكتوبر. |
The residents of Yatta village assumed that the murder was the revenge of settlers for the Jerusalem bomb attack. | UN | ويظن سكان قرية يطا أن جريمة القتل كانت انتقاما من جانب المستوطنين للهجوم التفجيري الذي وقع في القدس. |
If we do, they'll return one day and seek revenge. | Open Subtitles | ..اذا فعلنا , سيعودون يوما ما يريدون انتقاما |
I should've seen it comin'a mile away. This was never about revenge. | Open Subtitles | كان علي رؤية ذلك قادما منذ ميل انه لم يكن ابدا انتقاما |
The committee had found that the killings at Karapola and Muthugal were carried out by villagers and some home guards of Alanchipothana, in reprisal for the earlier killings by LTTE at their village. | UN | ووجدت هذه اللجنة أن عمليات القتل في كارابولا وموثوغال قد تمت على أيدي قرويين وبعض حرس المواطنين في ألانيشيبوثانا انتقاما لعمليات قتل سابقة ارتكبها نمور تحرير تاميل إيلام في قريتهم. |
In particular, many pro-independence activists and other community leaders, including the clergy, are feared to have been killed in reprisal for their support, real or implied, for the independence option. | UN | ويُخشى بصفة خاصة أن يكون العديد من العناصر النشطة المؤيدة للاستقلال وغيرها من قادة المجتمع، بمن فيهم رجال الدين، قد قتلوا انتقاما منهم لتأييدهم الحقيقي أو الضمني لخيار الاستقلال. |
The assessment mission was also made aware of allegations of human rights violations and violence targeting civilian populations, including by FACA in reprisal for those communities, which are perceived as supporting the rebels. | UN | وأُطلعت بعثة التقييم أيضا على ادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان وأعمال عنف استهدفت المدنيين، بما في ذلك على يد القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى انتقاما من هذه المجتمعات التي يعتقد أنها تدعم المتمردين. |
It could be payback for years of abuse. | Open Subtitles | قد يكون انتقاما لسنين من الاساءة |
My book will avenge his death. | Open Subtitles | كتابي أكثر من سيرة ذاتية سيكون انتقاما لموته |
Government officials said the attack on UDPS offices may have been retribution for a similar attack carried out on a branch office of PPRD the preceding day. | UN | وقال مسؤولون حكوميون إن الهجوم على مكاتب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي ربما كان انتقاما لهجوم مماثل شن على مكتب فرعي لحزب الشعب للإعمار والديمقراطية في اليوم السابق. |
Furthermore, the acts of torture to which the complainant was subjected appear not only to have been inflicted as a punishment for her involvement in political activities, but also as retaliation for the political activities of her husband and his presumed involvement in a political crime. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن عمليات التعذيب التي تعرضت لها صاحبة الشكوى لم تكن فقط عقابا على مشاركتها في أنشطة سياسية، بل أيضا انتقاما منها بسبب الأنشطة السياسية لزوجها وتورطه المزعوم في جريمة سياسية. |
Revenging his parents murder Gautam killed... | Open Subtitles | انتقاما لقتل والديه جوتام ارتكب الجريمة |