go to Banyon, find a way to fix this. | Open Subtitles | انتقل إلى بانيون، والعثور على طريقة لإصلاح هذا. |
Let's pack up, go to a hotel near the airport, stay in the room until the flight leaves. | Open Subtitles | دعونا حزم امتعتهم، انتقل إلى أحد الفنادق بالقرب من المطار، البقاء في الغرفة حتى أوراق الرحلة. |
Well, it's just boys go to barbers, and girls go to stylists. | Open Subtitles | حسنا انها مجرد يذهب الأولاد ل الحلاقين والفتيات انتقل إلى المصممون |
He then moved to Armenia and became its Prime Minister, and from 1998 to 2008 served as President of Armenia. | UN | ثم انتقل إلى أرمينيا وأصبح رئيس حكومتها، ثم رئيس أرمينيا في الفترة الممتدة بين عام 1998 وعام 2008. |
moved to Beer Sheva as part of a rehabilitation programme. | UN | انتقل إلى بئر السبع في إطار برنامج ﻹعادة التأهيل. |
turning to the economy, this report is very timely. | UN | وإذ انتقل إلى الاقتصاد، فهذا التقرير يأتي في أوانه تماما. |
YES -- > go to Form 1 NO -- > Continue to Question 2 | UN | □ لا واصل إلى السؤال 2 □ نعم انتقل إلى الاستمارة 1 |
YES -- > Continue to Question 3 NO -- > go to Question 4 | UN | □ نعم انتقل إلى السؤال 4 □ نعم واصل إلى السؤال 3 |
Then go to accessories and get a Sabrina dress, a Sabrina headband and Sabrina shoes. | Open Subtitles | ثم انتقل إلى الملحقات والحصول على فستان سابرينا، و سابرينا عقال و سابرينا الأحذية. |
We split up, go to the safe house, and regroup. | Open Subtitles | نحن تقسيم، انتقل إلى منزل آمن، وإعادة تجميع. |
go to the Spiral Labyrinth and tell Tessa that we need more shields. | Open Subtitles | انتقل إلى لولبية متاهة وأخبر تيسا أننا بحاجة إلى المزيد من الدروع |
go to YouTube now and search "Mirando is F-U-C-K-E-D." | Open Subtitles | انتقل إلى يوتوب الآن والبحث "ميراندو هو F-U-C-K-E-D". |
My boyfriend moved to Hong Kong. I'm thoroughly depressed. | Open Subtitles | صديقي انتقل إلى هونغ كونغ أنا مكتئبة جداً |
He moved to the United States for school when he was 23. | Open Subtitles | لقد انتقل إلى الولايات المتحدة للدراسة عندما كان عمره 23 عاما |
At the end of the Velvet Revolution in the 1990s, he moved to the Czech Republic and was granted citizenship in 1992 and permanent residence in 1993. | UN | وفي نهاية الثورة المخملية في التسعينيات، انتقل إلى الجمهورية التشيكية وحصل فيها على الجنسية في عام 1992 وعلى ترخيص إقامة دائمة في عام 1993. |
turning to paragraph 44, he voiced his support for the proposals made by Ms. Wedgwood and Mr. Shearer. | UN | 16- ثم انتقل إلى الفقرة 44 فأعرب عن تأييده للمقترحات المقدمة من السيدة ودجوود والسيد شيرير. |
Having said that, let me turn to the matter under discussion today. | UN | وبعد قولي هذا، أود أن انتقل إلى المسألة قيد المناقشة اليوم. |
I can't believe you moved into the Addams family house. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنه انتقل إلى منزل عائلة أدامس. |
Before I Move to the main substance of my remarks today, I want to take this opportunity to mention two matters. | UN | وقبل أن انتقل إلى المضمون الرئيسي لملاحظاتي اليوم، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷذكر أمرين |
He then proceeded to propose what would be in his view essential components of a successful campaign for accountability. | UN | ومن ثمّ انتقل إلى تقديم اقتراح للعناصر التي يعتبرها أساسية لنجاح حملة المساءلة. |
Bringing suit to protect rights that had been violated was part of an assignment transferred to a new creditor. | UN | إن رفع دعوى لحماية حقوق منتهكة هو جزء من تنازل انتقل إلى دائن جديد. |
I would like to Proceed to the part dealing with the farewell statements of our two colleagues. | UN | أود أن انتقل إلى الجزء الذي يتناول بيانات توديع زميلينا. |
He then turned to examples of good practice in United Nations peacekeeping missions. | UN | ثم انتقل إلى ذكر أمثلة عن الممارسات الجيدة في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
Even though the focus of the operations has shifted to rehabilitation and reconstruction activities, there is still a need for continued humanitarian assistance, particularly targeting vulnerable groups and communities. | UN | ورغم أن تركيز العمليات قد انتقل إلى أنشطة التأهيل والإعمار، لا تزال هناك حاجة إلى مواصلة المساعدات الإنسانية، ولا سيما تلك التي تستهدف الجماعات والفئات الضعيفة. |
He moved on to speak on the legal conceptual aspects of the right to health within the context of human rights. | UN | ثم انتقل إلى الحديث عن الجوانب القانونية والمفاهيمية للحق في الصحة في سياق حقوق الإنسان. |
Eventually it was passed to funeral homes, then companies like ours appeared. | Open Subtitles | ومؤخرا انتقل إلى دار الجنائز ثم ظهرت الشركات مثلنا |
General Morgan was based in Baidoa, but relocated to Puntland after the RRA split. | UN | :: كان مقر الجنرال مرجان موجودا في بايدوا ولكنه انتقل إلى بونتلاند بعد انقسام جيش رحانوين للمقاومة. |
Before moving on to another subject, I would not want to miss the opportunity to welcome the decision by the United States Government on 15 March last to extend the moratorium on nuclear testing to September 1995. | UN | وقبل أن انتقل إلى موضوع آخر لا يفوتني أن أرحب بقرار الحكومة اﻷمريكية بتاريخ ١٥ آذار/مارس بامتداد التجميد المفروض على إجراء التجارب النووية حتى أيلول/سبتمبر سنة ١٩٩٥. |