"انتمائه" - Translation from Arabic to English

    • affiliation
        
    • belonging
        
    • his membership
        
    • adherence
        
    • he belongs
        
    • origin
        
    • of membership
        
    • of his
        
    • he was
        
    • a member
        
    • background
        
    • he belonged
        
    • being a
        
    • group membership
        
    • he or she belongs
        
    he was questioned repeatedly about his affiliation with JEM. UN واستُجوب عدة مرات بشأن انتمائه لحركة العدل والمساواة.
    No political party can use its race affiliation in transmitting its ideologies. UN ولا يمكن لأي حزب سياسي استخدام انتمائه العرقي في نقل أيديولوجياته.
    Further, he would be suspected of belonging to the LTTE because of his brother’s membership. UN وإضافة إلى ذلك، من الممكن أن يشتبه في انتمائه إلى حركة نور التاميل ﻷن أخاه عضو فيها.
    He submits that the denial of citizenship was based not on national security reasons but purely on the basis of his membership of a particular group. UN ودفع بأن رفض منحه المواطنة لم يكن على أساس اعتبارات الأمن القومي بل كان على أساس انتمائه إلى فئة معينة لا غير.
    The author has not provided the Committee with any new evidence regarding the risk of irreparable harm he would allegedly face due to Falun Gong adherence. UN ولم يقدم صاحب البلاغ للجنة أي دليل جديد على الأذى غير القابل للجبر الذي يدعي أنه يمكن أن يتعرض له بسبب انتمائه لحركة الفالون غونغ.
    He has not provided any evidence that he belongs to the UFC party or substantiated his alleged political activities. UN ويضاف إلى ذلك أنه لم يأت بأي دليل على انتمائه إلى اتحاد القوى من أجل التغيير، ولا على أنشطته السياسية المزعومة.
    The author's allegation of a complete lack of clan membership or affiliation has been evaluated as unsupported and unconvincing. UN واعتبرت ادعاءات صاحب البلاغ بعدم عضويته أو انتمائه على الإطلاق إلى أي عشيرة بلا أساس وغير مقنعة.
    Complaints to the Ombudsman may be presented by any physical person irrespective of his/her citizenship, sex, political affiliation or religion. UN ويجوز لأي شخص طبيعي أن يرفع شكوى إلى أمين المظالم، بصرف النظر عن أصله القومي وجنسه وانتسابه السياسي أو انتمائه الديني.
    Without the freedom to openly profess one's religious affiliation, the ability to honour religious traditions and transmit them from one generation to another was curtailed. UN وتنتفي قدرة المرء على احترام التقاليد الدينية ونقلها من جيل إلى آخر ما لم تتح له حرية إعلان انتمائه الديني جهاراً.
    Today, no political leader is bothered because of his political affiliation. UN وليس هناك اليوم أي قائد سياسي يتعرض للإزعاج بسبب انتمائه السياسي.
    The Article 47 specifies that national affiliation may be expressed freely and no person shall be obliged to declare his national affiliation. UN وتنص المادة 47 على أنه يجوز التعبير عن الانتماء القومي بحرية ولا يُجبَر أي شخص على إعلان انتمائه القومي.
    He has no effective remedy to prove his innocence and has merely been informed that he is suspected of belonging to the Islamic Jihad. UN وهو لا يملك أي سبيل ناجع من سبل الانتصاف ﻹثبات براءته، وكل ما أُبلغ إليه هو أنه يُشتبه في انتمائه إلى الجهاد اﻹسلامي.
    But when an individual suffers from deprivation because of belonging to a social group whose interaction with other groups causes that deprivation, the problems can be analysed more pertinently in terms of social exclusion. UN ولكن عندما يعاني الفرد من الحرمان بسب انتمائه لمجموعة اجتماعية يؤدي تفاعلها مع مجموعات أخرى إلى هذا الحرمان، فإن المشاكل الناجمة عن ذلك يمكن أن تحلَّل بشكل أكثر صلة بالاستبعاد الاجتماعي.
    The complainant was suspected of belonging to the Harrakat al-moujahidine fi al-maghrib (Al-Mujahidin Movement in Morocco), a terrorist organization. UN وكان يشتبه في انتمائه إلى منظمة إرهابية تدعى `حركة المجاهدين في المغرب`.
    He also argued that the lower court had failed to assess whether the refusal was in fact discriminatorily based on his membership of a particular social group, in violation of article 12 of the Constitution. UN وأكد أيضا أن المحكمة الأدنى درجة لم تبت في ما إذا كان الرفض قائماً بالفعل على أساس تمييزي بسبب انتمائه إلى فئة اجتماعية بعينها، وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 12 من الدستور.
    He had been previously sentenced to one and a half years' imprisonment because of his membership in the Baha'i community. UN وكان قد سبق الحكم عليه بالسجن لمدة عام ونصف بسبب انتمائه إلى عضوية الطائفة البهائية.
    In accordance with articles 18.2 and 17, no one can be compelled to reveal his thoughts or adherence to a religion or belief. UN ووفقاً للمادتين 18-2 و17، لا يجوز إجبار أي شخص على الكشف عن أفكاره أو عن انتمائه إلى دين أو عقيدة.
    He has not provided any evidence that he belongs to the UFC party or substantiated his alleged political activities. UN ويضاف إلى ذلك أنه لم يأت بأي دليل على انتمائه إلى اتحاد القوى من أجل التغيير، ولا على أنشطته السياسية المزعومة.
    No one may be discriminated against on the grounds of his or her disability, origin, skin colour, membership of an ethnic group or sexual orientation as gay or lesbian. UN ولا يجوز التمييز ضد أحد بسبب إعاقته أو أصله أو لون بشرته أو انتمائه إلى مجموعة إثنية أو ميوله الجنسي كلوطي أو مساحقة.
    Whether a person is a combatant in international armed conflict is a question of status, as one becomes a combatant by virtue of membership in the armed forces of a party to a conflict. UN والسؤال عما إذا كان فرد ما مقاتلا في نزاع مسلح دولي هو سؤال يتعلق بصفة ذلك الفرد، ذلك أن المرء يصبح مقاتلا بحكم انتمائه للقوات المسلحة التابعة لأحد أطراف النزاع.
    The country also expresses concern that it is not a member of a subregional organization and thus misses support in this respect. UN ويُعرب البلد أيضاً عن قلقه لأن عدم انتمائه إلى منظمة دون إقليمية يحرمه من الدعم في هذا المجال.
    He further states that he was subjected to discriminatory treatment on account of his non-Catholic background. UN ويقول أيضا إنه تعرض للتمييز في المعاملة بسبب انتمائه غير الكاثوليكي.
    Djamel Saadoun was then taken to the Blida muster and transport camp as he belonged to that area for military service purposes " . UN ثم نُقل جمال سعدون إلى معسكر حشد العسكر ونقلهم في البليدة لأداء الخدمة العسكرية نظراً إلى انتمائه إلى تلك المنطقة " ().
    He is also fearful that the Hawiye clan will assume that the author, being a Shikal and having been abroad, will have money, which they will attempt to extort by torture and other means. UN كما يخشى من أن عشيرة الهوية ستعتبر أن مقدم البلاغ بسبب انتمائه إلى الشيكل وقدومه من الخارج، ستتوفر لديه أموال، سيحاولون ابتزازها باللجوء إلى التعذيب أو إلى وسائل أخرى.
    Affirmative protection will be important when it is likely that a person will suffer discrimination in access to justice based on group membership. UN وتكون الحماية الإيجابية هامة في الحالات التي يُحتمل فيها أن يعاني شخص ما من التمييز في الوصول إلى العدالة بسبب انتمائه إلى فئة معينة.
    If a victim seeks remedy through judicial procedures, he or she will be provided with legal support provided he or she belongs to the low income group. UN وإذا التمست ضحية الانتصاف عبر الإجراءات القضائية، قُدم له الدعم شريطة انتمائه إلى فئة ذوي الدخل المتدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more