"انتمائهم" - Translation from Arabic to English

    • affiliation
        
    • their membership
        
    • their belonging
        
    • they belong
        
    • of their
        
    • membership of
        
    • being members
        
    • they belonged
        
    • of being
        
    • background
        
    • of membership
        
    • affiliations
        
    Solely because of their ethnic affiliation, thousands of peaceful Azerbaijanis were slaughtered. UN وبسبب انتمائهم اﻹثني لا غير، قضي على اﻵلاف من اﻷذربيجانيين المسالمين.
    He alleges that this faction pressures members of his group, the Ershad faction, to change their affiliation. UN ويدعي أن هذا الجناح يضغط على أفراد مجموعته. وهي جناح إرشاد لحملهم على تغيير انتمائهم.
    Accordingly, the policemen killed cannot be considered to have been combatants by virtue of their membership in the police. UN وبناءً عـلى ذلك، لا يمكن اعتبار أفراد الشرطة الذين لقوا مصرعهم مقاتلين بحكم انتمائهم إلى الشرطة.
    Therefore, attributing crimes to persons should not be done in a discriminatory manner under cover of their belonging to a particular ethnicity. UN وبالتالي، يجب عدم ممارسة التمييز في نسب الجرائم إلى الأشخاص على أساس انتمائهم إلى إثنية معينة.
    Otherwise, everyone is accounted for and where they belong. Open Subtitles وبخلافه، تمّ الإعلام عن الجميع وإلى مكان انتمائهم
    Among the new arrivals, are persons who might have been subjected to direct threats and abuse due to their perceived political affiliation. UN ومن بين الوافدين الجدد، أشخاص قد يكونوا تعرضوا لتهديدات مباشرة واعتداءات بسبب انتمائهم السياسي المُتصوَّر.
    We must be mindful that victims in many parts of the world continue to suffer from violence on the basis of their ethnic origin or religious affiliation. UN يجب أن نتذكر أن الضحايا في العديد من أجزاء العالم ما برحوا يعانون من العنف على أساس أصلهم العرقي أو انتمائهم الديني.
    All perpetrators, regardless of their or the victims' religious affiliation, should be brought to justice. UN وينبغي تقديم جميع الجناة للعدالة، بصرف النظر عن انتمائهم أو انتماء الضحية الديني.
    In that regard, he strongly deplored acts of violence against individuals on the basis of their ethnic origin or religious affiliation. UN وفي ذلك الصدد، أعرب عن بالغ استيائه من أعمال العنف المرتكبة ضد الأفراد استنادا إلى أصلهم الإثني أو انتمائهم الديني.
    In another development, the security forces arrested 17 Palestinians from the Bethlehem area on suspicion of affiliation with Hamas. UN وفي تطور آخر، اعتقلت قوات اﻷمن ١٧ فلسطينيا من منطقة بيت لحم للاشتباه في انتمائهم إلى حركة حماس.
    Since it was founded more than 75 years ago, it has provided services to children, women, families and society, regardless of their race or religious affiliation. UN ومنذ تأسيسها قبل أكثر من ٧٥ عاما، قدمت خدمات إلى الطفل والمرأة واﻷسرة والمجتمع، بغض النظر عن عرقهم أو انتمائهم الديني.
    The prosecutor was positive that the victims had been arrested on suspicion of their membership to FNL, detained in Mukoni camp, and later extracted to be killed at night and dumped in the Ruvubu River. UN وكان المدعي العام على يقين من أن الضحايا قد قبض عليهم للاشتباه في انتمائهم لقوات التحرير الوطنية، وأنهم اعتقلوا في معسكر موكوني، ثم أخرجوا منه لاحقاً لقتلهم ليلاً وإلقائهم في نهر روفوبو.
    It argues that the arrest and detention of these individuals is due to their membership and involvement in a pro-democracy party, Viet Tan, and not in any criminal activities. UN ويدّعي المصدر أن هؤلاء الأفراد أوقفوا واحتجزوا بسبب انتمائهم إلى حزب مناصر للديمقراطية، حزب فييت تان، وانخراطهم في أنشطته، وليس بسبب أي أنشطة إجرامية.
    Individual persons belonging to a national minority can of course complain that they are being discriminated against on the ground of their belonging to this minority. UN ويمكن بالطبع لﻷفراد اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقلية وطنية الشكوى من وجود تمييز يمارس ضدهم بسبب انتمائهم الى هذه اﻷقلية.
    Ill-treatment and torture are exacerbated by the discrimination suffered by children on account of their poverty or their belonging to a racial or religious minority. UN وتتفاقم المعاملات السيئة وأفعال التعذيب بالتمييز الذي يسقط الأطفال ضحايا لـه جراء الفقر الذي يعيشونه، أو بسبب انتمائهم لأقلية إثنية أو دينية.
    The latter right is available to all persons, irrespective of whether they belong to minorities or not. UN فهذا الحق متاح لجميع الأشخاص، بصرف النظر عن انتمائهم إلى أقليات من عدمه.
    Others had been tried in their absence on suspicion of membership of the People's Liberation Army. UN وحكم غيابيا على أشخاص آخرين بسبب الاشتباه في انتمائهم إلى جيش التحرير الشعبي.
    Since the Special Representative's visit, some of those arrested and suspected of being members of the CFF have been tried and sentenced. UN وجرت منذ زيارة الممثل الخاص محاكمة بعض الذين قُبض عليهم واشتُبه في انتمائهم إلى الحركة وصدرت أحكام ضدهم.
    However, it was difficult to establish whether those persons had been tortured or subjected to ill-treatment because they belonged to a minority. UN بيد أنه كان من المعتذر تحديد ما اذا كان هؤلاء اﻷشخاص قد عذبوا أو تعرضوا لسوء المعاملة بسبب انتمائهم إلى إحدى اﻷقليات.
    The victims are primarily individuals suspected of being Interahamwe or Mai-Mai. UN والضحايا هم في الغالب أفراد يشتبه في انتمائهم إلى الانتراهاموي والماي ماي.
    It has been alleged that persons have been detained and tortured after incidents in which they took no part only on the basis of their background or family history. UN وقيل إن أشخاصا احتُجزوا وعُذبوا بعد وقوع حوادث لا صلة لهم بها إلا من حيث انتمائهم أو تاريخهم اﻷسري.
    We, who cover scandals, we don't care about their politics, political parties or affiliations. Open Subtitles نحن متخصصون في الفضائح او الاحزاب السياسية و انتمائهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more