separation costs are charged to the period in which payment is made. | UN | تدرج تكاليف انتهاء خدمة الموظفين في الفترة التي يجرى فيها الدفع. |
The liquidation tasks included closing down premises, processing vendor invoices, terminating contracts, closing bank accounts and processing staff separation payments. | UN | وشملت مهام التصفية إقفال الأماكن، وتجهيز فواتير الباعة، وإنهاء العقود، وإقفال الحسابات المصرفية، وتجهيز مدفوعات انتهاء خدمة الموظفين. |
The salary rates applied to each case were consistent with the grade of the staff member and the place of separation for that staff member. | UN | وكانت معدلات المرتبات المطبقة في كل حالة متسقة مع درجة الموظف ومكان انتهاء خدمة ذلك الموظف. |
Normally, vacancy adjustments were based on the projected pace at which new posts arising from staff separations would be filled. | UN | وتعتمد تسويات الشغور عادة على الوتيرة التي يتوقع أن يتم بموجبها ملء الوظائف الناشئة عن انتهاء خدمة الموظفين. |
Upon enquiry, the Committee was provided with information regarding the separations of international staff in field missions during 2010. | UN | وعند الاستفسار، زودت اللجنة بمعلومات عن انتهاء خدمة الموظفين الدوليين في البعثات الميدانية خلال عام 2010. |
In addition, the proportion of women separating was lower at non-headquarters compared to headquarters locations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن نسبة انتهاء خدمة النساء أقل في المواقع خارج المقر مقارنة بالمواقع داخل المقر. |
Significantly, women on contracts of one year or more separated in proportions inverse to their level. | UN | ومن المهم إلى حد كبير، أن معدلات انتهاء خدمة النساء ممن لديهن عقود لمدة سنة أو أكثر تتناسب تناسبا عكسيا مع رتبتهن. |
An agreed staff separation programme has been concluded. | UN | ووُضع برنامج متفق عليه بشأن انتهاء خدمة الموظفين. |
However, reserves have not been established for separation costs for future years. | UN | غير أنه لم تخصص احتياطيات لتكاليف انتهاء خدمة الموظفين في السنوات المقبلة. |
However, reserves have not been established for separation costs for future years. | UN | بيد أنه لم تخصص احتياطات لتكاليف انتهاء خدمة الموظفين في السنوات المقبلة. |
separation costs are charged to the period in which payment is made. | UN | وتُحمَّل تكاليف انتهاء خدمة الموظفين على الفترة المالية التي يجرى فيها الدفع. |
Staff separation costs are charged to the period in which payment is made. | UN | وتحمل تكاليف انتهاء خدمة الموظفين على الفترة المالية التي يجرى فيها الدفع. |
The salary rates applied to each case were consistent with the grade of the staff member and the place of separation for that staff member. | UN | وكانت معدلات المرتبات المطبقة في كل حالة متسقة مع درجة الموظف ومكان انتهاء خدمة ذلك الموظف. |
Since 2005, it has been the practice to recover education grant advances prior to finalizing the separation of a staff member. | UN | ومنذ عام 2005 أصبح استرداد سلف منحة التعليم قبل الفراغ من إجراءات انتهاء خدمة الموظف ممارسة سائدة. |
This decline in terms of meeting the gender targets is attributable in part to the separation of several female staff. | UN | ويعزى هذا الانخفاض من ناحية عدم الوفاء بالأهداف الجنسانية بشكل جزئي إلى انتهاء خدمة عدد من الموظفات. |
A special provision of $5.8 million is proposed to cover separation costs of staff under section 27, special expenses. | UN | ويقترح رصد اعتماد خاص قدره ٥,٨ ملايين دولار لتغطية تكاليف انتهاء خدمة الموظفين تحت الباب ٢٧، المصروفات الخاصة. |
70 per cent of staff separations were processed within 30 working days. | UN | جُهزت خلال 30 يوم عمل نسبة 70 في المائة من مدفوعات انتهاء خدمة الموظفين. |
Staff separations: 70 per cent processed within 30 working days | UN | انتهاء خدمة الموظفين: تم تجهيز 70 في المائة من المدفوعات في غضون 30 يوم عمل |
separations of female staff accounted for 49.4 per cent of all staff departures. | UN | وشكلت حالات انتهاء خدمة النساء 49.4 في المائة من العدد الإجمالي لحالات انتهاء الخدمة. |
The higher the attrition rate, the greater the proportion of separating staff is to total staff for the given gender. | UN | فكلما زاد معدل التناقص، زادت نسبة انتهاء خدمة الموظفين إلى مجموع الموظفين بالنسبة لنوع الجنس المعني. |
Unlike the United Nations system, however, a higher proportion of women than of men separated at the ungraded level at headquarters locations. | UN | ولكن على عكس منظومة الأمم المتحدة، زادت نسبة انتهاء خدمة النساء مقارنة بالرجال في المناصب غير المصنفة على رتب في مواقع المقر. |
Such expenses are budgeted for in the corresponding operations budget and the actual costs incurred in each financial period, when staff members terminate, are reported as current year expenditure. | UN | وتدرج هذه المصروفات في ميزانية العمليات المقابلة، وتسجل التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية، لدى انتهاء خدمة الموظفين، بصفتها نفقات للسنة الجارية. |
(b) The total amount of the entitlement under the relevant Rules of the OPCW Pension Scheme, at the date the official left the service of that organization. | UN | (ب) القيمة الإجمالية للمبلغ المستحق بموجب القواعد ذات الصلة من النظام الإداري لمخطط المعاشات التقاعدية التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، في تاريخ انتهاء خدمة الموظف المسؤول في تلك المنظمة. |