"انتهى المطاف" - Translation from Arabic to English

    • ended up
        
    • end up
        
    • ends up
        
    • wind up
        
    • wound up
        
    • did the
        
    Naturally, we are interested in how those munitions ended up in democratic Georgia. UN ومن الطبيعي أن نهتم كيف انتهى المطاف بتلك الذخائر في جورجيا الديمقراطية.
    Recently, most devadasis have ended up working in the sex trade industry. UN وفي الآونة الأخيرة، انتهى المطاف بأغلبية نساء ديفاداسي عاملات في تجارة الجنس.
    You have to stop. The last Shepherd that you chased - ended up dead. Open Subtitles عليك التوقف، انتهى المطاف بآخر راع ميتاً
    Yeah, but how did Adrian's stuff end up with fruitcake? Open Subtitles نعم، ولكن كيف انتهى المطاف الأشياء أدريان مع الفاكهة؟
    The day after, your sister ends up in an a diabetic coma. Open Subtitles وفي اليوم الذي بعده، انتهى المطاف بأختك في المشفى بسبب غيبوبة سببها مرض السكري
    So, he ended up drinking... ..and that must be when that happened, when he hit rock bottom. Open Subtitles كل شيء ‎لذا انتهى المطاف به يشرب ‎وحصل هذا بالتأكيد حين حدث هذا
    All I can guess is I took off and my boat ended up in some kind of squall. Open Subtitles كلّ ما يُمكنني أن أُخمنه هو أنّي أقلعتُ و انتهى المطاف بقاربي داخل عاصفة ما ، لذا فقدتُ وعيي
    It's how our sister ended up his prisoner in the first place. Open Subtitles و لهذا انتهى المطاف بشقيقتنا سجينة في الأساس
    He ended up here through a series of unfortunate events. Open Subtitles لقد انتهى المطاف به هُنا نتيجة أحداث مؤسفة.
    I killed Grindle and her sister ended up the same way. Open Subtitles قتلت غريندل و انتهى المطاف بشقيقتها بنفس الحال
    That girl named Sae-hee... do you know why she ended up like that? Open Subtitles تلكَ الفتاة التي تُدعى ساي هي, أتعرفين لماذا انتهى المطاف بها هكذا؟
    Started flush at the beach, ended up downtown panhandling. Open Subtitles بدأنا أثرياء في الشاطئ، انتهى المطاف بنا نتسول وسط المدينة.
    Well, dinner's almost ready. I ended up making, uh, quail. Open Subtitles كاد العشاء يُطهَى، انتهى المطاف بإعدادي السمّان.
    When the Wall was built, some stations ended up on the wrong side, in the Eastern sector. Open Subtitles عندما بُنيّ الجدار، انتهى المطاف ببعض المحطات في الجانب الخطأ، في القطاع الشرقي.
    Even if other people end up a little peeved. Open Subtitles حتى لو انتهى المطاف بكون الآخرين غاضبين قليلاً
    How's a guy like that end up robbing a liquor store? Open Subtitles كيف انتهى المطاف بشخص مثله.. بسرقة مخزن للخمور؟
    How did the four of you end up coming to see me? Open Subtitles كيف انتهى المطاف بأربعتكم للقدوم لرؤيتي ؟
    Yeah, I would love to hear how this guy's wallet ends up on our victim. Open Subtitles نعم , سأحب ان اسمع كيف انتهى المطاف بمحفظته في جيب ضحيتنا
    Your journalist ends up dead, and then the CIA takes the evidence right out of your hands. Sir, I do apologize for not coming to you with all of this sooner. - I just... Open Subtitles و بعدها انتهى المطاف بالصحافيّ ميتاً ثمّ أتت الإستخبارات وأخذت الأدلة منكِ ؟ سيّدي، إنّي أعتذر لعدم قدومي إليك بشأن كل هذا سابقاً .. إنّي فحسب - وفّري اعتذراكِ -
    The question is, how did the vic wind up in so many pieces? Open Subtitles السؤال هو، كيف انتهى المطاف بضحيّتنا إلى هذا الكم العديد من القطع؟
    Well, let's--let's find him and ask how this wound up there. Open Subtitles إذن فلنجده ونسأله كيف انتهى المطاف بهذه البطاقة في محفظته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more