"انتهينا" - Translation from Arabic to English

    • done
        
    • finished
        
    • over
        
    • thus concluded
        
    • 's it
        
    • we have concluded
        
    • behind us
        
    • we concluded
        
    • we completed
        
    • once evacuated
        
    • we have completed
        
    • we will
        
    If you think we're done here, you underestimate me. Open Subtitles إذا ظننتم بأننا انتهينا هنا فإنكم تستهينون بي
    We are done. You and I are finally done. Open Subtitles نحنا قد انتهينا أنا وأنت قد انتهينا أخيراً
    Once he realizes that we're turning the tables, we're done. Open Subtitles بمجرد أن يعلم أننا سندير الكفة , فلقد انتهينا
    We have just finished the first pilot project, which was very successful. UN وقد انتهينا توا من إنجاز أول مشروع رائد، وكان ناجحا جدا.
    It's over. Leave me alone, or my neighbor will kick your ass." Open Subtitles لقد انتهينا , اتركني لوحدي , والا سوف يقوم جاري بضربك
    I think we're done with magic at work, Dr. Edison. Open Subtitles أعتقد أننا انتهينا من السحر في العمل، الدكتور إديسون
    Mr. Endler, we're done with this line of questioning. Open Subtitles سيد إيندلر،لقد انتهينا من هذا النوع من الاستجواب
    Well, now that we're done moving in, care to dance? Open Subtitles الآن وقد انتهينا من جلب أغراضنا، أيمكننا الرقص ؟
    Unless you have reason to implicate my client, we're done. Open Subtitles اذا اذا كان هناك سبب لتوريط موكلي نحن انتهينا
    All right, add ice to thicken. I'd say we're done. Open Subtitles حسناً نضيف الثلج إلى الخليط و أقول أننا انتهينا
    There. All done. That wasn't so bad, was it? Open Subtitles حسناً، انتهينا لم يكن الأمر بهذا السوء، صحيح؟
    Now if there's nothing else, I think we're done here. Open Subtitles الان اذا لايوجد شئ اخر اعتقد اننا انتهينا هنا
    Next thing, one of the priests sees us, sees the foal, tells us not to move and we're done for, really done for. Open Subtitles بعدها رآنا أحد القساوسة، و رأى الفرس طلب منا أن لا نحركة، و أن نتوقف عن ذلك لقد كنا انتهينا فعلا
    Lost watch to a DNA request. I think we're done here. Open Subtitles من ساعة مفقودة لطلب حمض نووي أعتقد أننا انتهينا هنا
    Actually, I think we're done with pool for right now. Open Subtitles في الواقع، أظننا انتهينا من لعب البلياردو بالوقت الحالي
    We're done, Ambassador. Tell your president what I just told you. Open Subtitles انتهينا يا حضرةَ السفير أخبر رئيسكم بما قلتُه لكَ للتو
    Now, this week, we are done with the backstabbing and the gossip, and we're channeling all that energy into working together. Open Subtitles الآن ، في هذا الأسبوع انتهينا من الطعن في الظهر و النميمة وسنوجه كل تلك الطاقة في عملنا معا
    I just figured that if we finished here quick enough, we might have time to pull the stick out of your ass. Open Subtitles قبل وصول الطبيب المسؤول آسف، تصوّرت أننا لو انتهينا بسرعة فقد نتمكّن من نزع العصا من مؤخّرتك فنريحك من التوتّر
    It was about 11:30 by the time we finished the inventory. Open Subtitles كانت الساعة 30 : 11 . عندما انتهينا من المخزن
    - The girl is mad. - Captain, we've just finished the count. Open Subtitles ـ لقد جنت هذه الفتاة ـ كابتن؛ لقد انتهينا من العد
    I agree that there is no shortcut to ending a conflict that has endured for a long time, and that peace depends on compromise among people, who must live together long after our speeches are over. UN وأتفق معه على أنه لا توجد حلول سريعة سهلة لصراع دام مدة طويلة، وأن السلام يعتمد على التنازلات بين الناس، الذين يتعين عليهم أن يعيشوا سوية بعدما نكون قد انتهينا من الإدلاء بخطبنا.
    We have thus concluded this stage of our consideration of agenda item 103. UN وبذلك انتهينا من هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال.
    So we've taken care of that. Wait, no, no, that's it? Open Subtitles اذا لقد انتهينا لا , لا ,انتظري هذا كل شئ؟
    we have concluded this stage of our consideration of agenda items 118 and 164. UN وبذلك انتهينا من هذه المرحلة من نظرنا في البندين 118 و 164 من جدول الأعمال.
    As we open the general debate of the sixty-fifth session, we already have a week of intensive work behind us. UN بينما نفتتح المناقشة العامة للدورة الخامسة والستين، فقد انتهينا بالفعل من أسبوع من العمل المكثف.
    Just last week, we concluded a stocktaking of the progress in the implementation of the Millennium Development Goals. UN وفي الأسبوع الماضي تحديداً، انتهينا من تقييم التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In September 2003, we completed the destruction of 47,189 anti-personnel landmines in the arsenals of the national armed forces. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003 انتهينا من تدمير 189 47 لغما بريا مضادا للأفراد في ترسانات القوات المسلحة الوطنية.
    We are moving into situations from which we would have once evacuated. UN إننا نتحرك اﻵن نحو حالات كان ينبغي لنا أن نكون قد انتهينا منها.
    In New Delhi, we have completed the Palestinian Chancery building as a gift from the Government of India and an enduring symbol of our solidarity with the people of Palestine. UN وفي نيودلهي، انتهينا من تشييد مبنى السفارة الفلسطينية كهدية من حكومة الهند وكرمز دائم لتضامننا مع شعب فلسطين.
    By the end of 2009, we will have completed the national fibre-optic line and connected it to two neighbouring countries. UN وبحلول نهاية عام 2009، سنكون قد انتهينا من وضع الخط الوطني للألياف البصرية وربطه ببلدين جارين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more