"انتهينا من" - Translation from Arabic to English

    • done with
        
    • thus concluded
        
    • 're done
        
    • we done
        
    • finished
        
    • we have concluded
        
    • 's done
        
    • behind us
        
    • we completed the
        
    • were done
        
    • We've done
        
    • through with
        
    • we concluded
        
    • we have completed
        
    I think we're done with magic at work, Dr. Edison. Open Subtitles أعتقد أننا انتهينا من السحر في العمل، الدكتور إديسون
    Mr. Endler, we're done with this line of questioning. Open Subtitles سيد إيندلر،لقد انتهينا من هذا النوع من الاستجواب
    We have thus concluded this stage of our consideration of agenda item 103. UN وبذلك انتهينا من هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال.
    The PRESIDENT: We have thus concluded this stage of our consideration of agenda item 41. UN بهذا نكون قد انتهينا من هذه المرحلة من نظرنا في البند ٤١ من جدول اﻷعمال.
    So, Mr. Perrotti, are you going to continue to play musical co-conspirators, or are we done here? Open Subtitles سيد بيروتي، هل تنوي الاستمرار في لعب لعبة الكراسي التآمرية أم أننا انتهينا من القضية؟
    It was about 11:30 by the time we finished the inventory. Open Subtitles كانت الساعة 30 : 11 . عندما انتهينا من المخزن
    Actually, I think we're done with pool for right now. Open Subtitles في الواقع، أظننا انتهينا من لعب البلياردو بالوقت الحالي
    Now, this week, we are done with the backstabbing and the gossip, and we're channeling all that energy into working together. Open Subtitles الآن ، في هذا الأسبوع انتهينا من الطعن في الظهر و النميمة وسنوجه كل تلك الطاقة في عملنا معا
    We're done with our time out, if you'll have us back? Don't ask their permission. Open Subtitles لقد انتهينا من الوقت المستقطع إذا أردتم مساعدتنا
    - really talking about it. - No. I have come to the decision that we are done with marital counseling. Open Subtitles كلا، توصلت إلى قرار بأننا انتهينا من استشارة الزواج، بالفعل
    The PRESIDENT: We have thus concluded our consideration of all the reports of the Sixth Committee. UN نكون بذلك قد انتهينا من النظر في جميع تقارير اللجنة السادسة.
    The PRESIDENT: We have thus concluded this stage of our consideration of sub-item (a) of agenda item 91. UN بهذا نكون قد انتهينا من هذه المرحلة من نظرنا في البند الفرعي أ من البند ٩١ من جدول اﻷعمال.
    The Chairman (spoke in Spanish): We have thus concluded the introduction of draft resolutions under cluster 1, nuclear disarmament. UN الرئيس (تكلم بالاسبانية): بذلك انتهينا من عرض مشاريع القرارات في إطار المجموعة الأولى الخاصة بنزع السلاح النووي.
    Well, now that we're done moving in, care to dance? Open Subtitles الآن وقد انتهينا من جلب أغراضنا، أيمكننا الرقص ؟
    Okay, are we done with this whole life-and-death, keeping-it-real speech? Open Subtitles حسناً، هل انتهينا من خطبة الحياة والموت والكون على طبيعتنا هذه؟
    So are we done shooting each other? Open Subtitles إذن هل انتهينا من إطلاق النار على بعضنا البعض؟
    - The girl is mad. - Captain, we've just finished the count. Open Subtitles ـ لقد جنت هذه الفتاة ـ كابتن؛ لقد انتهينا من العد
    we have concluded this stage of our consideration of agenda items 118 and 164. UN وبذلك انتهينا من هذه المرحلة من نظرنا في البندين 118 و 164 من جدول الأعمال.
    Well, we bought a freezer to keep bodies in, so that's done. Open Subtitles حسناً، اشترينا ثلاجة للاحتفاظ بالجثث، لذا انتهينا من هذه المسألة.
    The Millennium Summit celebrations are behind us and we now need to begin, during our Millennium Assembly, to implement the Millennium Declaration proposals. UN لقد انتهينا من احتفالات مؤتمر قمة الألفية ونحن الآن في حاجة إلى أن نبدأ خلال جمعية الألفية، بتنفيذ مقترحات إعلان الألفية.
    In September 2003, we completed the destruction of 47,189 anti-personnel landmines in the arsenals of the national armed forces. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003 انتهينا من تدمير 189 47 لغما بريا مضادا للأفراد في ترسانات القوات المسلحة الوطنية.
    First of all, no, I'm not. And I thought we were done. Open Subtitles أولاً، لا لست كذلك، وظننت أننا انتهينا من مسألة القتل.
    You delivered earlier. We've done eating. Open Subtitles انتى قمتى بالتسليم مبكرا.نحن انتهينا من تناول الطعام
    I thought we were through with that life, through with having to worry that someone was gonna kill you in the streets. Open Subtitles اعتقدت أننا انتهينا من هذه الحياة قلقي من أن هناك شخص ما سيقتلك في الشوارع
    Just last week, we concluded a stocktaking of the progress in the implementation of the Millennium Development Goals. UN وفي الأسبوع الماضي تحديداً، انتهينا من تقييم التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In New Delhi, we have completed the Palestinian Chancery building as a gift from the Government of India and an enduring symbol of our solidarity with the people of Palestine. UN وفي نيودلهي، انتهينا من تشييد مبنى السفارة الفلسطينية كهدية من حكومة الهند وكرمز دائم لتضامننا مع شعب فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more