"انجزت" - Translation from Arabic to English

    • accomplished
        
    • 've done
        
    • achieved
        
    • fulfilled
        
    • were completed
        
    • have been completed
        
    So if you wanted to piss me off, mission accomplished. Open Subtitles لذلك ان كنت تريد ان تقضي عليّ المهمة انجزت
    In 2000, the first complete genetic mapping of a plant was accomplished. UN ففي عام 2000 انجزت أول خريطة جينية كاملة للنبات.
    He stated that the work accomplished at the session marked a good start to the preparatory process for the special session of the General Assembly. UN وقال إن الأعمال التي انجزت أثناء الدورة هي بداية طيبة للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    I've done STUDIES WITH RADIATION ON ANIMALS BEFORE, Open Subtitles لقد انجزت العديد من الدراسات حول اثر الاشعاعات على الحيوانات من قبل
    Organized repatriation of these refugees, the pilot phase of which has been successfully achieved, is impeded by the lame excuses the NIF fabricates. UN وعملية اﻹعادة المنظمة لهؤلاء اللاجئين إلى وطنهم، حيث انجزت المرحلة اﻷولى منها بنجاح، تعيقها اﻷعذار الواهية التي تختلقها الجبهة اﻹسلامية الوطنية.
    Its objectives were successfully accomplished by mid-afternoon. UN ولقد انجزت أهداف العملية بنجاح قبيل انتصاف المساء.
    Well, my back's killing me, I've had to pee since midnight, so mission accomplished! Open Subtitles حسناً و ظهري يؤلمني كان عليّ أن أتبول منذ منتصف الليل لذا فالمهمة انجزت
    Uh, went to U.T., mission accomplished. Open Subtitles آه , ذهبت إلى جامعة تيكساس , المهمة انجزت
    I'd actually accomplished something really great, you know, something that would make "normal" different, Open Subtitles انني انجزت بإتقان شيء يمكن ان يجعل الاشياء الطبيعيه .. مختلفة
    Well, mission accomplished on that front, Jeffrey. Open Subtitles حسناً ، المهمه انجزت في الحديقة يا جيفري
    - Oh, mission accomplished! - ... Whenyoumakemeapologizetoyou ! Open Subtitles ..اذن,يمكنك ان تذكريني كيف اكون مجنونا اوه, المهمة انجزت ,عندما تجعليني اعتذر اليك
    I came here to rescue you and mission accomplished. Open Subtitles مهمتي واضحة وهي انقاذك والمهمة انجزت بنجاح
    Comrade colonel. The 9th company has accomplished the mission. Open Subtitles العقيد الملازم ان الصحبه التاسعه انجزت المهمة
    Mission accomplished. Sweet potatoes in the oven. Open Subtitles .انجزت المهمة البطاطا الحلوة في الفرن
    Because Laura accomplished her last task and you didn't. Open Subtitles علشان لورا انجزت مهمتها وانتِ لا
    I heard you accomplished quite a bit this morning. Open Subtitles سمعت انك انجزت انجاز صغير هذا الصباح
    Sounds like you've accomplished some pretty impressive things. Open Subtitles يبدو وكأنك انجزت بضعة أموراً مدهشة
    Their supplies running low, but mission accomplished, Open Subtitles تنفذ امداداتهم، ولكن المهمة انجزت.
    And what I've discovered, is I've done the 50-minute sessions with people, but they end up going on and on about dreams, and feelings, and memories, and past experiences that add up to a whole lot of nothing, Open Subtitles و الذي اكتشفته انني انجزت 50 دقيقة في هذه الجلسات مع الناس لكنهم ينتهون بالحديث اكثر و اكثر
    If it weren't for you, I wouldn't have worked so hard, and I wouldn't have achieved what I have. Open Subtitles لولاك لما عملت بصعوبة و لما انجزت ما انجزته الان
    I fulfilled my end of the bargain. It's your turn. Open Subtitles لقد انجزت دوري في الاتفاق إنه دوركِ الآن
    Investment policy reviews were completed or are well under way for Ecuador, Egypt, Mauritius, Uganda, Peru, the United Republic of Tanzania, Uzbekistan and Zimbabwe. UN وقد انجزت استعراضات السياسات أو قاربت اﻹنجاز فيما يتعلق بكل من إكوادور، وأوزبكستان، وأوغندا، وبيرو، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزمبابوي، ومصر، وموريشيوس.
    4. In addition, five country studies on the feasibility for improving CR/VS systems have been completed for Brazil, Ecuador, Guatemala, Mexico and the Philippines. UN ٤ - وباﻹضافة الى ذلك، انجزت خمس دراسات قطرية بشأن إمكانية تحسين نظم التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية ﻹكوادور والبرازيل وغواتيمالا والفلبين والمكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more