This represents a decrease of 46 cases compared to the previous reporting period | UN | ويمثل ذلك انخفاضا قدره 46 حالة مقارنة بالفترة السابقة المشمولة بالتقرير |
The 2012-2013 level represents a decrease of 44 posts compared with the staffing level approved for 2010-2011. | UN | ويمثل مستوى ملاك الموظفين للفترة 2012-2013 انخفاضا قدره 44 وظيفة مقارنة بالملاك المعتمد للفترة 2010-2011. |
The proposed staffing reflects a decrease of 26 international positions compared with the staffing levels approved for 2011. | UN | ويعكس الملاك المقترح انخفاضا قدره 26 وظيفة دولية مقابل مستويات ملاك الوظائف المعتمدة لعام 2011. |
In that regard, his delegation was concerned that the budget submission for Nairobi reflected a reduction of $784,900. | UN | وفي هذا المضمار، يشعر وفده بالقلق ﻷن الميزانية المقدمة لنيروبي تعكس انخفاضا قدره ٩٠٠ ٧٨٤ دولار. |
The recommended amount reflects a reduction of 7 per cent from the amount proposed by the Secretary-General. | UN | ويبين المبلغ الموصى به انخفاضا قدره 7 في المائة عن المبلغ الذي اقترحه الأمين العام. |
That figure represents a decrease of 11 from the last reporting period and a decrease of 97 from the same reporting period in 2007. | UN | ويمثل هذا الرقم انخفاضا قدره 11 عن الفترة المشمولة بالتقرير السابق ونقصانا قدره 97 عن نفس فترة إعداد تقرير عام 2007. |
This figure represents a decrease of 22 per cent compared with the previous reporting period. | UN | ويمثل هذا العدد انخفاضا قدره 22 في المائة مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
Only the amount of unpaid regular budget assessments shows a decrease of $111 million from the end of 1999. | UN | إذ أن الأنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العامة هي وحدها التي تظهر انخفاضا قدره 111 مليون دولار عن نهاية عام 1999. |
The projected income is estimated at $379.7 million, which reflects a decrease of $1.1 million compared with the revised income estimates of $380.8 million for the biennium. | UN | وتقدر الإيرادات المتوقعة بمبلغ 379.7 مليون دولار، يعكس انخفاضا قدره 1.1 ملايين دولار، بالمقارنة مع تقديرات الإيرادات المنقحة البالغة 380.8 مليون دولار لفترة السنتين. |
This represents a decrease of 108 violations compared with the last reporting period. | UN | ويمثل هذه العدد انخفاضا قدره 108 انتهاكات مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير الأخير. |
It represents a decrease of $30,800 over the 2008 estimated requirements. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا قدره 800 30 دولار مقارنة بالاحتياجات المقدرة لعام 2008. |
This amount reflects a decrease of $652,300, or 29.1 per cent, compared with the revised appropriation for the biennium 2006-2007. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا قدره 300 652 دولار، أو 29.1 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2006-2007. |
32.32 A provision of $238,000 for major maintenance, reflecting a decrease of $299,100, is proposed for major maintenance. | UN | 32-32 ويقترح اعتماد قدره 000 238 دولار للصيانة الرئيسية، بما يمثل انخفاضا قدره 100 299 دولار. |
The updated amount represents a decrease of SwF 13,500, or 0.02 per cent, compared with the approved budget for 2004-2005. | UN | ويمثل المبلغ المنقح انخفاضا قدره 500 13 فرنك سويسري، أو 0.02 في المائة مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2004-2005. |
Moreover, compared to the approved budget for 2001, there was a decrease of $283,400 in the proposed budget for 2002. | UN | وفضلا عن ذلك، تمثل الميزانية المقترحة لعام 2002 انخفاضا قدره 400 283 دولار مقارنة بالميزانية الموافق عليها لعام 2001. |
The Committee recommends an estimate of $1 million for general temporary assistance; this represents a reduction of $97,500. | UN | وتوصي اللجنة بتقدير يبلغ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة، مما سيمثل انخفاضا قدره 500 97 دولار. |
The Board also notes, however, a reduction of $2.7 million in amounts received from the United Nations Development Programme (UNDP) during the biennium. | UN | بيد أن المجلس يلاحظ كذلك انخفاضا قدره 2.7 مليون دولار في المبالغ المقبوضة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال فترة السنتين. |
This reflects a reduction of $49,200, due mainly to a decrease in the price of services; | UN | ويعكس هذا انخفاضا قدره ٢٠٠ ٤٩ دولار يعود أساسا إلى حدوث انخفاض في سعر الخدمات؛ |
This reflects a reduction of $49,200, due mainly to a decrease in the price of services; | UN | ويعكس هذا انخفاضا قدره ٢٠٠ ٤٩ دولار يعود أساسا إلى حدوث انخفاض في سعر الخدمات؛ |
That is a reduction of 5.1 per cent in real terms, compared to 2005 figures. | UN | وذلك يمثل انخفاضا قدره 5.1 في المائة بالقيمة الحقيقية، مقارنة مع أرقام عام 2005. |
This represented a decline of 3 per cent compared to 2001. | UN | ومثل هذا انخفاضا قدره 3 في المائة بالمقارنة بعام 2001. |
Owing to the growing world population, this represents a drop of 37 per cent per person since 1970. | UN | وبسبب النمو السكاني العالمي، يمثل هذا انخفاضا قدره ٣٧ في المائة لكل شخص عن عام ١٩٧٠. |
The net decrease of 1,210 positions includes the decrease of 482 positions pertaining to missions that were transformed into peacekeeping operations or other operations. | UN | ويشمل الانخفاض الصافي بمقدار 210 1 وظائف انخفاضا قدره 482 وظيفة في البعثات التي تم تحويلها إلى عمليات لحفظ السلام أو عمليات أخرى. |