"انخفض معدل" - Translation from Arabic to English

    • rate fell
        
    • rate declined
        
    • rate decreased
        
    • rate dropped
        
    • rate has fallen
        
    • the rate
        
    • rate has declined
        
    • rate has decreased
        
    • rate has dropped
        
    • rate had declined
        
    • rate had decreased
        
    • slowed
        
    • rate of the
        
    • rate was reduced
        
    • the incidence of
        
    The steep reduction in growth hurt the labour market, and the employment rate fell by over half a percentage point. UN وقد أضر الانخفاض الحاد للنمو بسوق اليد العاملة، حيث انخفض معدل العمالة بما يزيد على نصف نقطة مئوية.
    The HIV prevalence rate declined from 24 per cent in 2000 to 12 per cent in 2009. UN وقد انخفض معدل الإصابة بمرض نقص المناعة البشرية من 24 في المائة في عام 2000 إلى 12 في المائة في عام 2009.
    As the total population grew faster than the labour force, the participation rate decreased slightly. UN ونظراً لأن العدد الكلي للسكان نما بصورة أسرع من قوة العمل، فقد انخفض معدل المشاركة بصورة طفيفة.
    In fact, the rate dropped from 12.1 per cent in 1999 to 5.7 per cent in 2007. UN وبالفعل، فقد انخفض معدل الفقر من 12.1 في عام 1999 إلى 5.7 في المائة في عام 2007.
    During the first quarter of 2009 the growth rate has fallen to less than one percent and the employment rate to 69.5 per cent. UN وأثناء الربع الأول من عام 2009، انخفض معدل النمو إلى أقل من 1 في المائة وانخفض معدل العمالة إلى 69.5 في المائة.
    Meanwhile, at the global level, the rate of growth of the world’s population has slowed dramatically, from 2 per cent to 1.3 per cent per year. UN وخلال تلك الفترة، وعلى المستوى العالمي، انخفض معدل نمو سكان العالم بشكل كبير، من ٢ في المائة إلى ١,٣ في المائة كل عام.
    The poverty rate has declined gradually over the years. UN وقد انخفض معدل الفقر تدريجيا على مر السنين.
    In the developing countries, the fertility rate has decreased by 38 per cent between the 1970s and the 1980s, from 5.8 to 3.6. UN فقد انخفض معدل الخصوبة في البلدان النامية بنسبة مئوية قدرها ٣٨ في المائة بين السبعينات والثمانينات، أي من ٥,٨ إلى ٣,٦.
    Similarly, in the same period, the under-five mortality rate fell from 201 to 157 per 1,000 live births. UN وبالمثل، خلال الفترة نفسها، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 201 إلى 157 لكل ألف مولود حي.
    According to the data available, the infant mortality rate fell from 74 to 57 and child mortality from 61 to 31 per 1,000. UN وحسب البيانات المتاحة، فقد انخفض معدل وفيات الأطفال من 74 إلى 57 ومعدل وفيات الأحداث من 61 إلى 31.
    From 1999 to 2005, the maternal mortality rate fell by 1 per cent per year, which is far from the 5.5 per cent per year necessary to achievement of Goal 5 of the MDGs. UN انخفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة 1 في المائة سنويا بين عامي 1999 و 2005، وهي نسبة بعيدة عن 5.5 في المائة سنويا الضرورية لتحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    In Brazil, Colombia and Uruguay, on the other hand, the employment rate declined. UN ومن ناحية أخرى، انخفض معدل العمالة في أوروغواي، والبرازيل، وكولومبيا.
    The crude death rate declined in the same period from 12.6 per 1,000 population to 5.6 in 1992. UN إذ انخفض معدل الوفيات الخام خلال الفترة نفسها من ٦,٢١ لكل ٠٠٠ ١ نسمة إلى ٦,٥ في عام ٢٩٩١.
    According to the report, infant death rate decreased, and so did the death rate of heart and vascular diseases. UN ووفقاً للتقرير، انخفض معدل وفيات الأطفال الرُضّع، وكذلك معدل الوفيات بسبب أمراض القلب والأوعية الدموية.
    25. On the other hand the total fertility rate decreased from 4.1 children per woman in 1990 to 3.1 in 2001. UN 25- ومن ناحية أخرى انخفض معدل الخصوبة الكلي من 4.1 طفل لكل امرأة في 1990 إلى 3.1 في 2001.
    Between 1992 and 1996, the unemployment rate dropped from 20.7 per cent to 16.5 per cent; in April 1997, it had fallen to 15.9 per cent and in 1998, it was 14.7 per cent. UN وهكذا انخفض معدل البطالة في الفترة بين عامي 1992 و 1996 من 20.7 في المائة إلى 16.5 في المائة.
    Fertility rate dropped from 2.7 in 1993 to 2.6 in 1998. UN :: انخفض معدل الخصوبة من 2.7 في سنة 1993 إلى 2.6 في 1998.
    This is particularly evident in Bishkek and Chu oblast, where the birth rate has fallen to 14.5 and 16.2 respectively. UN ويتجلى ذلك على وجه الخصوص في بيشكيك وأوبلاست تشو، حيث انخفض معدل المواليد إلى 14.5 و16.2 على التوالي.
    In recent weeks, the rate of return had decreased. UN وفي الأسابيع الأخيرة، انخفض معدل العودة إلى الوطن.
    As a result of efforts to combat AIDS, the prevalence rate has declined among all population groups. UN ونتيجة لجهود مكافحة الإيدز، انخفض معدل انتشار هذا المرض بين جميع فئات السكان.
    The dropout rate has decreased a lot in recent years. UN وقد انخفض معدل التسرب إلى درجة كبيرة في السنوات الأخيرة.
    Canada's smoking rate has dropped from 25 per cent in 1999 down to 17 per cent. UN إذ انخفض معدل التدخين في كندا من 25 في المائة في عام 1999 إلى 17 في المائة.
    On the health front under-five mortality rate had declined in 2005 to less than half of what it was in 1990. UN على الجبهة الصحية، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة في عام 2005 إلى أقل من نصف ما كان عليه في عام 1990.
    The maternal mortality rate had decreased from 510 per 100,000 live births in 1992 to 401 in 2005. UN إذ انخفض معدل وفيات الأمهات من 510 لكل 000 100 ولادة حية في عام 1992 إلى 401 في عام 2005.
    We know that as the cost of this commodity rise, so the growth rate of the global economy decreases. UN وندرك أنه كلما ارتفعت كلفة هذه السلعة انخفض معدل نمو الاقتصاد العالمي.
    During that period, the overall vacancy rate was reduced from 19.2 per cent to 12.9 per cent. UN وخلال تلك الفترة، انخفض معدل الشواغر الكلي من نسبة 19.2 في المائة إلى 12.9 في المائة.
    the incidence of poverty has fallen by 40 per cent since 1990. UN فقد انخفض معدل الفقر بنسبة 40 في المائة منذ عام 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more