"اندلاع القتال" - Translation from Arabic to English

    • the outbreak of fighting
        
    • fighting broke out
        
    • the outbreak of hostilities
        
    • the fighting
        
    • outbreaks of fighting
        
    • fighting erupted
        
    • triggered fighting
        
    • the hostilities
        
    • flare-up of fighting
        
    • of renewed fighting
        
    Subsequently, the armed conflict escalated significantly with the outbreak of fighting in Blue Nile, the dismissal of Malik Agar from his position as Governor of the State by the President and the banning of the SPLM-North. UN وفي وقت لاحق، تصاعدت حدة النزاع المسلح بشكل كبير مع اندلاع القتال في ولاية النيل الأزرق، وقيام الرئيس بإقالة مالك عقار من منصبه كحاكم للولاية، وفرض حظر على الحركة الشعبية في الشمال.
    “The Security Council expresses its grave concern at the outbreak of fighting in Monrovia and the rapidly deteriorating situation throughout Liberia. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه الشديد إزاء اندلاع القتال في منروفيا وسرعة تدهور الحالة في جميع أنحاء ليبريا.
    Humanitarian access to the Jebel Marra area has remained cut off, and the Adilla and Abu Karinka localities in East Darfur have not been reached since inter-tribal fighting broke out in the area in August 2013. UN وظل إيصال المساعدات الإنسانية إلى منطقة جبل مرة غير ممكن، ولم يُمكن الوصول إلى محليتيْ عديلة وأبو كارينكا الواقعتين في شرق دارفور منذ اندلاع القتال فيما بين القبائل في المنطقة في آب/أغسطس 2013.
    The projects act as a conflict-mitigation tool and contribute towards alleviating the frustration among the communities that create the potential for the outbreak of hostilities. UN وتعتبر هذه المشاريع أداة لتهدئة النزاع وتساهم في التخفيف من مشاعر الإحباط بين أفراد القبائل وهي المشاعر التي قد تفضي إلى اندلاع القتال.
    Dozens of trucks used these two roads daily before the fighting, but traffic has been blocked by both sides since. UN وكانت عشرات الشاحنات تسلك هاتين الطريقين يومياً قبل اندلاع القتال لكن حركة السير أقفلت من كلا الجانبين.
    Peace was further shattered with devastating outbreaks of fighting in 2002 and 2003. UN كما تصدع السلام نتيجة اندلاع القتال المدمر في عامي 2002 و2003.
    The Assistant Secretary-General for Political Affairs expressed concern about the outbreak of fighting in the Old City of Homs and urged the parties to return to the negotiation table. UN وأعرب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن القلق إزاء اندلاع القتال في حمص القديمة وحث الأطراف على العودة إلى طاولة المفاوضات.
    In Angola, over 500,000 people were uprooted with the outbreak of fighting in early 1999, bringing the total number of internally displaced to 1,600,000. UN وفي أنغولا جرى اجتثاث حوالي ٠٠٠ ٠٠٥ من السكان، لدى اندلاع القتال في مطلع عام ٩٩٩١، مما رفع إجمالي عدد السكان المشردين داخليا إلى ٠٠٠ ٠٠٦ ١ نسمة.
    " The Security Council expresses its grave concern at the outbreak of fighting in Monrovia and the rapidly deteriorating situation throughout Liberia. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه البالغ إزاء اندلاع القتال في منروفيا والتدهور السريع للحالة في جميع أنحاء ليبريا.
    Most of the above activities were suspended because of the outbreak of fighting on 6 April. UN وقد أوقف أغلب اﻷنشطة اﻵنفة بسبب اندلاع القتال في ٦ نيسان/أبريل.
    Forklifts and cranes were also utilized to move and load UNOMIL salvaged assets for shipment to Freetown after the outbreak of fighting in Monrovia in April. UN وقد استخدمت الرافعات الشوكية والرافعات الثقيلة أيضا في نقل وتحميل أصول البعثة المنقذة لتشحن الى فريتاون بعد اندلاع القتال في منروفيا في نيسان/أبريل.
    In Abyei, the independent expert noted with alarm the utter destruction of the town since fighting broke out in May 2011. UN وفي أبيي، لاحظ الخبير المستقل بجذع التدمير الكامل الذي لحق بالمدينة منذ اندلاع القتال في أيار/مايو 2011.
    Total casualties in the Kosovo crisis are estimated at approximately 200 since fighting broke out there last February. UN ويقدر مجموع اﻹصابات في أزمة كوسوفو بنحو ٢٠٠ إصابة منذ اندلاع القتال في شباط/فبراير الماضي.
    The right to education has been severely curtailed in Kabul, especially since intensive fighting broke out in the city on 1 January 1994. UN وتقلص بشدة الحق في التعليم في كابول، ولا سيما منذ اندلاع القتال العنيف في المدينة يوم ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    The period following the Israeli withdrawal from southern Lebanon till the outbreak of hostilities in the summer of 2006 illustrates the limits to the monitoring and peacekeeping capabilities of UNIFIL, especially when operating in a difficult political environment and with limited mandates and resources. UN وتظهر الفترة التالية للانسحاب الإسرائيلي من جنوب لبنان حتى اندلاع القتال في صيف عام 2006 حدود قدرات اليونيفيل على الرصد وحفظ السلام، ولا سيما عندما تعمل في بيئة سياسية صعبة وبولاية وموارد محدودة.
    25. Prior to the outbreak of hostilities in Iraq, the then Government of Iraq demonstrated some limited cooperation on the return of Kuwaiti property. UN 25 - وقبل اندلاع القتال في العراق، أبانت حكومة العراق آنذاك عن بعض التعاون المحدود بشأن إعادة الممتلكات الكويتية.
    According to security and the media, approximately 32 Lebanese soldiers and 22 members of Fatah al-Islam have been killed since the fighting erupted on Sunday. UN ووفقا لقوات الأمن ووسائط الإعلام، قتل 32 جنديا لبنانيا و22 عضوا في فتح الإسلام تقريبا منذ اندلاع القتال في يوم الأحد.
    UNMISS was unable to ascertain what exactly had triggered the fighting. UN وتعذّر على بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان التحقق بالضبط من أسباب اندلاع القتال.
    93. The dangerous and persistent outbreaks of fighting in the east are very disturbing, however. UN 93 - غير أن اندلاع القتال بصورة خطيرة على نحو متكرر في الشرق يثير قلقاً بالغاً.
    26. On 5 and 6 December, an attempt by a group from the Ma'alia tribe to demarcate land that the Hamar tribe claimed to own triggered fighting between them near Zarga Muhajid (135 km north-east of El Daein, Eastern Darfur), on the border with Western Kordofan. UN 26 - وفي 5 و 6 كانون الأول/ديسمبر، أدت محاولة قامت بها جماعة من قبيلة المعاليا لترسيم حدود أرض تدعي قبيلة حمر ملكيتها إلى اندلاع القتال بينهما بالقرب من زرقة مهاجد (التي تقع على بُعد 135 كيلومترا إلى الشمال الشرقي من الضعين، بشرق دارفور) على الحدود مع ولاية كردفان الغربية.
    59. The Commission's work has been marked by a series of unpredictable external events, including the hostilities of August 2006, which caused its temporary relocation to Cyprus. UN 59 - وتأثر عمل اللجنة بسلسلة من الأحداث الخارجية غير المتوقعة، من بينها اندلاع القتال في آب/أغسطس 2006، الذي تسبب في نقلها مؤقتا إلى قبرص.
    The reported recent flare-up of fighting in Lofa County on the northern border of Liberia with Guinea is an added source of concern. UN وجاءت أنباء اندلاع القتال مؤخرا في مقاطعة لوفا على الحدود الشمالية لليبريا مع غينيا لتضيف مصدرا آخر للقلق.
    Deeply disturbed by the outbreak of renewed fighting between Eritrea and Ethiopia, UN وإذ أصيب بقلق بالغ بسبب اندلاع القتال مجددا بين إثيوبيا وإريتريا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more