"اندماج البلدان" - Translation from Arabic to English

    • fuller integration of countries
        
    • nation's integration into
        
    • countries' integration into
        
    • the integration of countries
        
    The Order further urges the global community to collaborate in a concerted effort to eradicate poverty, promote sustainable human development, accelerate economic growth, fight administrative and political corruption, increase the efficiency of government services and facilitate a nation's integration into today's global economy. UN وتحث الجمعية كذلك المجتمع الدولي على التعاون على بذل جهود متضافرة من أجل القضاء على الفقر وتعزيز التنمية البشرية المستدامة، والتعجيل بتحقيق النمو الاقتصادي ومكافحة الفساد الإداري والسياسي، وزيادة كفاءة الخدمات الحكومية وتسهيل اندماج البلدان في الاقتصاد العالمي الراهن.
    She stressed the need to strengthen normative, legislative and organizational frameworks in the interests of a stable and predictable world economy, adding that one way to facilitate the developing countries' integration into that economy was to provide sufficient development funding; the International Conference on Financing for Development could play an important role in that. UN وشددت على ضرورة تقوية الأُطُر المعياري منها والتشريعي والتنظيمي لصالح اقتصاد عالمي مستقر ويمكن التنبؤ به، مبيِّنة أن إحدى طرق تيسير اندماج البلدان النامية في ذلك الإقتصاد هي توفير الموارد المالية الكافية، وأن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية يمكنه أن يقوم بدور هام في هذا المضمار.
    It is expected that approximately 15 countries will directly benefit from the project through capacity-building, while virtually all Member States will benefit through research and analysis output regarding the use and effects of non-tariff measures and how they can affect the integration of countries into the global economy. UN ومن المتوقع أن يستفيد حوالي 15 بلدا مباشرة من هذا المشروع من خلال بناء القدرات، في حين تستفيد جميع الدول الأعضاء تقريبا من خلال نواتج البحث والتحليل المتعلقة باستخدام وآثار التدابير غير الجمركية وكيفية تأثير هذه التدابير على اندماج البلدان في الاقتصاد العالمي.
    The Order further urges the global community to collaborate in a concerted effort to eradicate poverty, promote sustainable human development, accelerate economic growth, fight administrative and political corruption, increase the efficiency of government services and facilitate a nation's integration into today's global economy. UN وتحث الجمعية كذلك المجتمع الدولي على التعاون في بذل جهود متضافرة من أجل القضاء على الفقر وتعزيز التنمية البشرية المستدامة، والتعجيل بتحقيق النمو الاقتصادي ومكافحة الفساد الإداري والسياسي، وزيادة كفاءة الخدمات الحكومية وتسهيل اندماج البلدان في الاقتصاد العالمي الراهن.
    The Order further urges the global community to collaborate in a concerted effort to eradicate poverty, promote sustainable human development, accelerate economic growth, fight administrative and political corruption, increase the efficiency of government services and facilitate a nation's integration into today's global economy. UN وكذلك تحث الجمعية المجتمع الدولي على بذل جهود متضافرة من أجل القضاء على الفقر وتعزيز التنمية البشرية المستدامة، وتعجيل النمو الاقتصادي، ومكافحة الفساد الإداري والسياسي، وزيادة كفاءة الخدمات الحكومية، وتسهيل اندماج البلدان في الاقتصاد العالمي الراهن.
    They can catalyse economic diversification; strengthen domestic supply capacity, its efficiency and export competitiveness; contribute to MDGs; and promote countries' integration into the world economy. UN فبإمكان هذه الخدمات أن تحفز التنوع الاقتصادي؛ وأن تدعم قدرات العرض المحلية وكفاءتها وتعزز القدرات التنافسية في مجال التصدير؛ وأن تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وأن تعزز اندماج البلدان في الاقتصاد العالمي.
    The complete set of data makes it possible to identify the patterns of countries' integration into the global liner shipping network and is being used together with import and export data for the economic analysis of transport costs and trade flow development. UN ومكنت المجموعة الكاملة من البيانات من تحديد أنماط اندماج البلدان في شبكة النقل البحري العالمية، وتستخدم بجانب البيانات المتصلة بالاستيراد والتصدير لعمل التحليل الاقتصادي لتكاليف النقل ونمو تدفق التجارة.
    As a result, as stated in the report of the Secretary-General on the integration of countries with economies in transition into the world economy, Kyrgyzstan has reduced the scale of poverty in the country. UN ونتيجة لذلك، وكما ورد في تقرير الأمين العام بشأن اندماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية في الاقتصاد العالمي، قللت قيرغيزستان من مستوى الفقر في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more