"انزلاق" - Translation from Arabic to English

    • slide
        
    • sliding
        
    • skid
        
    • slip
        
    • slippage
        
    • slipped
        
    • descent
        
    • Skidmark
        
    • slipping
        
    • slides
        
    • Swipe
        
    • SKIDDING
        
    • relapse
        
    • relapsing into
        
    • landslides
        
    And it would only take a small corner of this to slide into the sea to have major global consequences. Open Subtitles وقد لا يتعدى الأمر أكثر من انزلاق ركنٍ صغير من هذه الصفيحة داخل البحر ليعكس عواقب عظيمة شاملة
    Supposedly graduated as a mechanical engineer, but based on his facial scars, unless he's beating himself daily with a slide rule, there ain't no way he's an engineer. Open Subtitles من المفترض انه تخرّج كمهندس ميكانيكى ،ولكن طبقاً للندوب فى وجهه ،واذا لم يضرب نفسه يومياً بقاعدة انزلاق
    This is the most concrete guarantee against the possibility of the country's sliding back into conflict. UN وهذا هو الضمانة الملموسة من انزلاق البلد مرة أخرى إلى هاوية الصراع.
    Well, I don't see any skid marks, so I don't think the driver lost control. Open Subtitles حسنا، أنا لا أرى أي علامات انزلاق لذلك أنا لا أعتقد أن السائق فقد السيطرة عليها
    This attention serves to reduce the risk that those fragile countries will slip back into armed violence. UN ويؤدي هذا الاهتمام إلى تقليص خطر انزلاق هذه البلدان وعودتها مرة أخرى إلى العنف المسلح.
    But both the costs of inflation and the dangers of acceleration once any slippage is allowed may be exaggerated. UN غير أن تكاليف التضخم ومخاطر تسارعه في حالة حدوث أي انزلاق قد يكون مبالغا في كليهما.
    My dear boy, you undoubtedly think of the slide whistle as merely a whistle that slides. Open Subtitles ابني العزيز، كنت أعتقد بلا شك أن انزلاق الصفارة كأي صفارة تنزلق.
    Finally, the issue of vulnerability needed to be addressed before graduation occurred since greater resilience took time to develop and would reduce the risk that the least developed country might slide back into the least developed country category. UN وأخيرا، يجب معالجة مسألة الضعف قبل الشطب من القائمة لأن اكتساب قدرة أكبر على التحمل يأخذ وقتا وقد يحد من خطر انزلاق أقل البلدان نموا مجددا إلى فئة أقل البلدان نموا.
    Finally, the issue of vulnerability needed to be addressed before graduation occurred since greater resilience took time to develop and would reduce the risk that the least developed country might slide back into the least developed country category. UN وأخيرا، يجب معالجة مسألة الضعف قبل الشطب من القائمة لأن اكتساب قدرة أكبر على التحمل يأخذ وقتا وقد يحد من خطر انزلاق أقل البلدان نموا مجددا إلى فئة أقل البلدان نموا.
    God, you've actually got that thing sliding. Open Subtitles الله, وكنت قد حصلت فعلا هذا الشيء انزلاق.
    What staggers me about that is, when the car is sliding, particularly going through there, which is about 80mph. Open Subtitles مايدهشني حقاً انه عند انزلاق السيارة على تلك الشاكلة وبسرعة تزيد على 80 ميلاً
    Was the 2-year-old Pez dispenser sliding out from under the dirty, crud-encrusted bottom of our car seat a Christmas miracle? Open Subtitles هل كان انزلاق اداة الحلوى من أسفل المقعد المهترىء في سيارتنا معجزة؟
    Accident-investigation squad didn't find skid marks leading to the drop-off point. Open Subtitles الفريق المسؤول عن التحقيق لم يجد أي علامات انزلاق تقود إلى نقطة النهاية
    Now, those are some skid marks you can be proud of. Open Subtitles هذه علامات انزلاق يمكن للشخص أن يفخر بها
    Yeah, I saw it, but it's not like there was a nip slip in there or anything. Open Subtitles بلى، لقد رأيتها لكن لم يكن انزلاق ثوب عن حَلَمة الثدى هناك أو أى شىء
    I just need you to sign this permission slip acknowledging Louise will spend the rest of the day in in-school suspension and that you will come pick her up after school. Open Subtitles أنا فقط بحاجة لك للتوقيع هذه الإذن انزلاق واعترف لويز سوف تنفق بقية اليوم في تعليق المدرسة
    Well, given the water temperature, and extensive skin slippage, Open Subtitles حسنا، نظرا درجة حرارة الماء، واسعة انزلاق الجلد، و
    The family were asleep and my wife was, that day, tied down to the bed because she had a slipped disc. Open Subtitles كانت عائلتي نائمة، وكانت زوجتي في هذا اليوم مرابطة في الفراش لأنها كانت تعاني انزلاق غضروفي
    91. Libya's descent into political uncertainty and armed hostilities during the reporting period is deeply alarming. UN 91 - إن انزلاق ليبيا إلى حالة من الشك السياسي وأعمال القتال المسلح خلال الفترة المشمولة بالتقرير يثير مخاوف شديدة.
    Good night, Skidmark. Open Subtitles ليلة سعيدة ، علامة انزلاق
    This cut was the result of his hand slipping from the handle of the knife onto the blade of the knife in the act of stabbing her. Open Subtitles هذا الجرع كان نتيجة انزلاق يده من مقبض السكين إلى شفرة السكّين أثناء القيام بطعنها
    Phase three... Swipe. Open Subtitles المرحلة الثالثة، "انزلاق" أقوم بالقبض على طفلتي النّاكرة للجميل
    SKIDDING NOISES Open Subtitles ضوضاء انزلاق
    When fully completed, the Strategic Framework should provide an updated and conflict-sensitive analysis of priorities, constraints and gaps in achieving the goals set in these strategic documents, focusing on the root causes of the conflict and the need to prioritize interventions that will prevent the country's relapse into conflict. UN وعندما ينجز الإطار الاستراتيجي بالكامل، من المتوقع أن يوفر تحليلا، مستكملا ومراعيا للصراع، للأولويات والقيود والثغرات المتعلقة بتحقيق الأهداف المحددة في هذه الوثائق الاستراتيجية، مع التركيز على الأسباب الجذرية للصراع وضرورة ترتيب أولويات التدخلات التي ستحول دون انزلاق البلد مرة أخرى إلى الصراع.
    The root causes of conflict must be resolved in order to prevent peace from relapsing into conflict. UN :: يجب حل الأسباب الجذرية للنزاع من أجل الحيلولة دون انزلاق السلام إلى النزاع مجددا.
    The recent insecurity, coupled with heavy rains and landslides, however, has hampered activities in the Karategin Valley. UN بيد أن ما حدث مؤخرا من سقوط اﻷمطار الغزيرة وحالات انزلاق الكتل اﻷرضية أعاق اﻷنشطة المضطلع بها في وادي كاراتيجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more