"انسحابه" - Translation from Arabic to English

    • its withdrawal
        
    • his withdrawal
        
    • its exit
        
    • their withdrawal
        
    • it withdrew
        
    • he was withdrawing
        
    • withdraw as
        
    • to withdraw
        
    • withdrawal explaining
        
    One country has announced its withdrawal from the NPT and declared possession of nuclear weapons. UN وقد أعلن أحد البلدان عن انسحابه من معاهدة منع الانتشار وأعلن عن امتلاكه لأسلحة نووية.
    Now that my country has declared its withdrawal formally, through a statement by its Government, however, it is no longer a member of the NPT. UN والآن وقد أعلن بلدي انسحابه رسميا، من خلال بيان أدلت به حكومته، فإنه لم يعد عضوا في المعاهدة.
    That country had demonstrated its complete disregard for nuclear non-proliferation measures and threatened international security and stability by announcing its withdrawal from the Treaty in 2002 and conducting nuclear tests in 2006 and 2009. UN وأكدت أن ذلك البلد برهن عن عدم اكتراثه بتدابير عدم الانتشار وهدد الأمن والاستقرار الدوليين بإعلان انسحابه من المعاهدة في عام 2002 وإجراء تجارب نووية في عامي 2006 و 2009.
    The Speaker of the Council of Representatives, Osama al-Nujaifi, announced his withdrawal from the Initiative. UN وأعلن رئيس مجلس النواب، أسامة النجيفي، انسحابه من المبادرة.
    1. By its resolution 1734 (2006), the Security Council extended the mandate of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL) until 31 December 2007 and requested me to conduct a comprehensive assessment of the role played by the Office with a view to developing its exit strategy. UN 1 - مدد مجلس الأمن بموجب القرار 1734 (2006)، ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وطلب إليَّ أن أجري تقييما شاملا للدور الذي يضطلع به المكتب بغية تحديد استراتيجية انسحابه.
    The Elders expressed dissatisfaction with the presence of Ethiopian military and argued that their withdrawal presented the starting point for securing stability in Somalia. UN وأعرب الحكماء عن استيائهم إزاء الوجود العسكري الإثيوبي وأكدوا أن انسحابه يمثل منطلق تأمين الاستقرار في الصومال.
    United Nations data on globally reported diamond imports from African non-producers shows significant falls from 1998, however, which may be attributable both to the effects of the embargo and to a significant reduction in the quantity of diamonds being mined by UNITA after it withdrew from the Luzamba region of the Cuango Valley at the end of 1997. UN بيد أن بيانات الأمم المتحدة بشأن واردات الماس المبلّغ عنها عالميا من البلدان الأفريقية غير المنتجة تظهر انخفاضا كبيرا مقارنة بعام 1998 يمكن أن يعزى على حد سواء إلى الآثار المترتبة على الحظر وإلى الانخفاض الكبير في كمية الماس التي استخرجها يونيتا بعد انسحابه من منطقة لوزامبا في وادي كوانغو بنهاية عام 1997.
    Yesterday, opposition leader Morgan Tsvangirai announced he was withdrawing from the Friday run-off election, pointing out that condition for credible elections did not exist. UN وبالأمس، أعلن زعيم المعارضة مورغان تسفانغيراي انسحابه من الجولة الثانية للانتخابات يوم الجمعة، مشيراً إلى أن ظروف إجراء انتخابات ذات مصداقية لا وجود لها.
    Soon after the Cairo agreement, the Israeli army completed its withdrawal from the Gaza Strip, but left some forces in the area surrounding 16 Israeli settlements occupied by approximately 4,000 settlers. UN وبعد توقيع اتفاق القاهرة بقليل، أنجز الجيش الاسرائيلي انسحابه من قطاع غزة، لكنه ترك بعض قواته في المنطقة المحيطة ﺑ ١٦ مستوطنة اسرائيلية يشغلها حوالي ٠٠٠ ٤ مستوطن.
    Soon after the Cairo agreement, the Israeli army completed its withdrawal from the Gaza Strip, but left some forces in the area surrounding 16 Israeli settlements occupied by approximately 4,000 settlers. UN وبعد توقيع اتفاق القاهرة بقليل، أنجز الجيش الاسرائيلي انسحابه من قطاع غزة، لكنه ترك بعض قواته في المنطقة المحيطة ﺑ ١٦ مستوطنة اسرائيلية يشغلها حوالي ٠٠٠ ٤ مستوطن.
    On 9 September, the Kurdish Workers' Party (PKK) had announced the suspension of its withdrawal from Turkey into Iraqi territory. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر، أعلن حزب العمال الكردستاني تعليق انسحابه من تركيا إلى الأراضي العراقية.
    States and their entities should not continue any nuclear supply or cooperation with a country that was in violation of the Treaty at the time of its withdrawal, unless such a step is endorsed by the United Nations Security Council. UN وينبغي ألا تواصل الدول والكيانات التابعة لها أي إمداد نووي لأي بلد يكون منتهكا للمعاهدة عند انسحابه منها أو التعاون النووي معه، ما لم يقر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة هذه الخطوة.
    Soon after the signature of the Cairo agreement, the Israeli army completed its withdrawal from the Gaza Strip, but left some forces in the area surrounding 16 Israeli settlements occupied by approximately 4,000 settlers. UN وبعد توقيع اتفاق القاهرة بقليل، أنجز الجيش اﻹسرائيلي انسحابه من قطاع غزة، لكنه ترك بعض قواته في المنطقة المحيطة ﺑ ١٦ مستوطنة إسرائيلية يشغلها حوالي ٠٠٠ ٤ مستوطن.
    On 1 October, the Israeli army reported that it had completed its withdrawal from southern Lebanon, information that was confirmed by UNIFIL. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، أعلن الجيش الإسرائيلي أنه أكمل انسحابه من جنوب لبنان، وهي معلومات أكّدتها قوة اليونيفيل().
    It is a source of deep regret that, between its first deployment in August 1997 and its withdrawal in April 1998, the Team was not allowed to carry out its mission fully and without hindrance. UN ومما يدعو إلى اﻷسف العميق أن الفريق، بين بدء إيفاده في آب/أغسطس ١٩٩٧ وبين انسحابه في نيسان/أبريل ١٩٩٨، لم يسمح له بالاضطلاع بمهمته كاملة وبدون عوائق.
    It was due to such nuclear war moves of the United States against the DPRK and the partiality of the IAEA that the DPRK was compelled to declare its withdrawal from the NPT in March 1993, when a touch-and-go situation was created on the Korean peninsula. UN لقد حملت تحركات الحرب النووية التي اتخذتها الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وضد حياد الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بلدنا على إعلان انسحابه من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في آذار/مارس 1993، عندما أوجدت أوضاعا محفوفة بالمخاطر في شبه الجزيرة الكورية.
    In accordance with Security Council resolution 860 (1993), the Military Component is scheduled to complete its withdrawal from the country by 15 November 1993. UN ووفقا لقرار مجلس اﻷمن ٨٦٠ )١٩٩٣(، من المقرر أن يكمل العنصر العسكري انسحابه من البلد بحلول ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    13. On 18 October 1991, the attorney for Ms. Carmen Montalvo Quiñones requests acceptance of his withdrawal from the case. UN ١٣- طلب محامي السيدة كارمين مونتالفو كينيونيس في يوم ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ قبول انسحابه من القضية.
    The B Company Commander assessed, however, that if the observation post opened fire on the BSA, it would escalate the tension and perhaps render impossible their withdrawal from the area, not to mention risk the lives of his crew, who had nowhere to take cover in the face of direct tank fire. UN ولكن تقدير قائد السرية باء هو أنه لو فتحت نقطة المراقبة النيران على جيش صرب البوسنة، لتصاعد التوتر ولربما حال دون انسحابه من المنطقة، ناهيك عن المخاطرة بأرواح رجاله، الذين لم يكن لديهم أي مكان آخر ليستتروا به في مواجهة النيران المباشرة للدبابة.
    71. Ms. Willson (United States of America) said that her delegation would regretfully withdraw as a sponsor of the draft resolution. UN 71 - السيدة ويلسون (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن مما يأسف له وفدها انسحابه من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    In April 2001, UNOV came to the conclusion that it too might have to withdraw from the common library service. UN 128- وفي نيسان/أبريل 2001، انتهى مكتب الأمم المتحدة بفيينا إلى احتمال انسحابه هو الآخر من خدمة المكتبة العامة.
    The requirement that the withdrawing party include a statement in its notice of withdrawal explaining the circumstances it believes jeopardize its supreme interests affords the international community an opportunity to review and evaluate the motivations and reasons of the withdrawing party. UN واشتراط قيام الطرف المنسحب بإدراج بيان في إعلان انسحابه عن الظروف التي يعتقد أنها تعرِّض مصالحه العليا للخطر يتيح فرصة للمجتمع الدولي لاستعراض وتقييم دوافع وأسباب الطرف المنسحب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more