"انشائه" - Translation from Arabic to English

    • its establishment
        
    • its inception
        
    Since its establishment as a pioneering body in 1980, the Working Group has transmitted more than 49,500 cases to Governments. UN وقد قام الفريق، منذ انشائه كهيئة رائدة في عام 1980، بإحالة ما يزيد عن 500 49 حالة إلى الحكومات.
    Since its establishment, the Centre has provided undergraduate training to 1,691 students and postgraduate training to 871 professionals. UN وقد كفل المركز منذ انشائه إعداد ٦٩١ ١ خريجا في المرحلة الجامعية وتدريب ٨٧١ فنيا في مرحلة الدراسات العليا.
    32. Since its establishment more than 25 years ago, UNCDF has favoured the most vulnerable recipients, as prescribed in its terms of reference. UN ٣٢ - وما زال الصندوق منذ انشائه قبل ٢٥ عاما يفضل أن يكون المستفيدون من أكثر الفئات تأثرا كما نصت عليه اختصاصاته.
    Recognizing the value of and continuing need for multilateral food aid as provided by the World Food Programme since its inception, both as a form of capital investment and for meeting emergency food needs, UN وإذ تعترف بقيمة المعونة الغذائية المتعددة اﻷطراف التي يقدمها برنامج اﻷغذية العالمي منذ انشائه وبالحاجة المستمرة إليها، كشكل من أشكال الاستثمارات الرأسمالية وتلبية للاحتياجات الغذائية الطارئة،
    Recognizing the value of and continuing need for multilateral food aid as provided by the World Food Programme since its inception, both as a form of capital investment and for meeting emergency food needs, UN وإذ تعترف بقيمة المعونة الغذائية المتعددة اﻷطراف التي يقدمها برنامج اﻷغذية العالمي منذ انشائه وبالحاجة المستمرة إليها، كشكل من أشكال الاستثمارات الرأسمالية وتلبية للاحتياجات الغذائية الطارئة،
    Greenpeace was an active participant in all meetings of IPCC from its inception to the present. UN ظلت " غرين بيس " تشارك بنشاط في جميع اجتماعات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منذ انشائه إلى الوقت الحاضر.
    Fulfilling one element of the Programme's mandate, more than 150 workshops, with a total of approximately 8,000 participants, have been organized since its establishment. UN وبغية أداء عنصر واحد من ولاية البرنامج، جرى منذ انشائه تنظيم ما يزيد على 150 حلقة عمل بلغ مجموع المشاركين فيها قرابة 000 8 شخص.
    24. Since its establishment in 1994, with the assistance of the United Nations Programme on Space Applications, the Asia-Pacific Satellite Communications Council (APSCC) has grown considerably; it currently has 90 members from 31 countries. UN 24- نما مجلس الاتصالات الساتلية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، منذ انشائه في عام 1994، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، نموا كبيرا؛ وأصبح يضم الآن 90 عضوا من 31 بلدا.
    For instance, the United Nations Information Centre, Tokyo, had exceeded the allotments in respect of the Trust Fund for Expanding Information Activities in Japan in five out of seven years since its establishment. UN فعلى سبيل المثال، تجاوز مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، طوكيو، الاعتمادات المخصصة المتعلقة بالصندوق الاستئماني ﻷنشطة توسيع نطاق اﻹعلام في اليابان في خمس من بين سبع سنوات منذ انشائه.
    The Maldives delegation appreciates deeply the untiring efforts of the Open-ended Working Group since its establishment in 1993 to put together all the components that make up the issue. UN ويقدر الوفد الملديفي تقديرا عميقا ما بذله الفريق العامل المفتوح العضوية منذ انشائه في ١٩٩٣ من جهود لا تكل من أجل تجميع كل العناصر التي تكون هذه القضية.
    Since its establishment, the Center has been playing an active role in planning programs needed for remote sensing technology. UN وما انفك هذا المركز يضطلع منذ انشائه بدور نشيط في التخطيط للبرامج اللازمة لتكنولوجيا الاستشعار عن بعد .
    The introduction - chapter I - recalls how the Intergovernmental Group was established and describes its mandate and its working procedures; it indicates which countries have been members of the Group since its establishment. UN تذكر المقدمة - أي الفصل اﻷول - بكيفية انشاء الفريق الحكومي الدولي، وتبين ولايته واجراءات عمله؛ وتشير إلى البلدان التي كانت أعضاء في الفريق منذ انشائه.
    The growing recognition of APSCC since its establishment has resulted in its broad international membership, which currently stands at 60 full members and 5 associate members. UN وقد أفضى تزايد الاعتراف بالمجلس منذ انشائه الى انضمام عدد كبير من اﻷعضاء اليه على الصعيد الدولي ، ويبلغ عدد هؤلاء اﻷعضاء في الوقت الحاضر ٠٦ عضوا كامل العضوية و ٥ أعضاء منتسبين .
    27. Since its establishment in 1994, with the assistance of the Programme, the Asia-Pacific Satellite Communications Council (APSCC) has grown considerably; it currently has 95 members from 30 countries. UN 27- ما فتئ مجلس الاتصالات الساتلية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، منذ انشائه في عام 1994، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، ينمو نموا كبيرا؛ فقد أصبح يضم الآن 95 عضوا من 30 بلدا.
    Since its establishment in 1994, with the assistance of the Programme, the Asia-Pacific Satellite Communications Council (APSCC) has grown considerably; it currently has 95 members from 30 countries. UN 40- ما فتئ مجلس الاتصالات الساتلية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، منذ انشائه في عام 1994، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، ينمو نموا كبيرا؛ فقد أصبح يضم الآن 95 عضوا من 30 بلدا.
    66. The Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) has from its inception provided a forum for region-wide European and transatlantic dialogue and cooperation. UN ٦٦ - ولقد أتاح مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا منذ انشائه محفلا للحوار والتعاون بين جميع بلدان القارة اﻷوروبية وعبر اﻷطلنطي.
    Since its inception in the early 1990s, STCC-COSTA has been able to implement a number of research and development projects, mostly in remote sensing and GIS, and has hosted and coordinated several international workshops and conferences. UN وقد استطاع المجلس، منذ انشائه في أوائل التسعينات، أن ينفذ عددا من مشاريع البحث والتطوير، كان معظمها في ميدان الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية، كما استضاف ونسق عددا من حلقات العمل والمؤتمرات الدولية.
    An overview report containing a chronology on the work of the group since its inception was circulated to permanent missions with an information note dated 27 March 2002, and the working group met on 4 April 2002. UN وقد عمم على البعثات الدائمة، طي مذكرة إعلامية مؤرخة 27 آذار/ مارس 2002، تقرير اجمالي يتضمن سردا زمنيا لأعمال الفريق منذ انشائه. واجتمع الفريق العامل في 4 نيسان/ أبريل 2002.
    In closing, the Officer-in-Charge thanked the former Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), Dr. Arcot Ramachandran, for his contribution to the work and growth of the Centre since its inception. UN وفي الختام، شكرت الموظفة المسؤولة المدير التنفيذي السابق لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، الدكتور أركوت راماشندران، على إسهامه في عمل ونمو المركز منذ انشائه.
    An overview report containing a chronology on the work of the group since its inception was circulated to permanent missions with an information note dated 27 March 2002, and the working group met on 4 April 2002. UN وكان تقرير اجمالي يتضمن سردا قائما على أساس التسلسل الزمني لما قام به الفريق من أعمال منذ انشائه قد وزع على البعثات الدائمة مع مذكرة اعلامية مؤرخة 27 آذار/ مارس 2002، واجتمع الفريق العامل في 4 نيسان/أبريل 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more