"انصب" - Translation from Arabic to English

    • has focused
        
    • Set up
        
    • focused on
        
    • was focused
        
    • been placed
        
    • has been focused
        
    • focus of
        
    • had focused
        
    • concentrated
        
    • the main
        
    • focusing on
        
    Traditionally, attention has focused primarily on civil and political rights. UN ولقد انصب الاهتمام عادةً على الحقوق المدنية والسياسية في المقام الأول.
    At the international level, attention has been focused on encouraging Governments to Set up Summit action groups comprised of Government, social partners and non-governmental organizations to ensure that national targets are set. UN وعلى المستوى الدولي، انصب الاهتمام على تشجيع الحكومات على إنشاء أفرقة عمل لمؤتمر القمة تتألف من الحكومات والشركاء الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية لكفالة وضع أهداف وطنية.
    In addition to landmines, much attention was also focused on the issue of small arms and light weapons. UN وباﻹضافة إلى اﻷلغام اﻷرضية انصب قدر كبير من الاهتمام أيضا على مسألة اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    During April, the project was focused on the civil registry books for Pristina and Podujevë/Podujevo. UN وخلال نيسان/أبريل، انصب تركيز المشروع على دفاتر السجل المدني لبريشتينا وبودوييفا/بودوييفو.
    In recent years emphasis has again been placed primarily on disaster response both within the United Nations and beyond. UN وقد انصبﱠ التركيز أساسا في السنوات اﻷخيرة مرة أخرى على الاستجابة للكوارث داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Until now, most attention has been focused on effects on ecosystems and their vulnerability to climate change. UN ٨٢- لقد انصبﱠ جُلﱡ الاهتمام حتى اﻵن على آثار الانبعاثات في النظم الايكولوجية ومدى تعرضها لتغير المناخ.
    The focus of the Government in this sector was on advanced technology and intensive input production methods. UN وقد انصب تركيز الحكومة في هذا القطاع على التكنولوجيا المتقدمة وعلى أساليب اﻹنتاج بالمدخلات الكثيفة.
    No one appeared to have objected to the use of world average per capita income as a threshold, and debate had focused on the gradient. UN ولا يبدو أن أحدا اعترض على استخدام المتوسط العالمي للدخل الفردي كعتبة، وقد انصب تركيز المناقشة على معامل التدرج.
    This programme has been active for several years and recently has concentrated its attention on multi-ethnic and multi-cultural issues in Estonia. UN وقد عمل هذا البرنامج بنشاط لعدة سنوات، غير أن اهتمامه انصب مؤخرا على قضيتي تعدد الأعراق وتعدد الثقافات في إستونيا.
    In recent years, attention has focused on domestic financial resource mobilization and South - South financing. UN وفي السنوات الأخيرة، انصب التركيز على تعبئة الموارد المالية المحلية والتمويل فيما بين بلدان الجنوب.
    Over the past two years, the Men's Committee has focused on generating public debate on violence in Iceland, seeing this as a priority project. UN وخلال العامين الماضيين انصب تركيز لجنة الرجال على اجراء مناقشات عمومية في ايسلندا، حيث انها تعتبر ذلك مشروعا ذا أولوية في هذا الاطار.
    Since the end of the Second World War, the international community has focused its attention on nuclear weapons. UN ومنذ نهاية الحرب العالمية الثانية، انصب اهتمام المجتمع الدولي على الأسلحة النووية.
    Can you show me how to Set up my tent? Open Subtitles هل تستطيع ان تريني كيف انصب خيمتي
    Well, I'm being Set up for killing a friend, Mona. Open Subtitles حسنا،انا انصب فخا لقتل صديقه تدعى موناا
    Set up a perimeter around the barracks first. Open Subtitles انصب محيطاً حول الثكنات أوّلاً
    To date, they have focused on governance and power-sharing and property matters. UN وقد انصب تركيزهم حتى الآن، على الحوكمة وتقاسم السلطة والمسائل المتعلقة بالممتلكات.
    UNMIS supported several capacity-development courses focused on managerial skills. UN وقدمت البعثة الدعم لعدة دورات لتنمية القدرات، انصب تركيزها على المهارات الإدارية.
    14. Given that instability prevailed in Guinea-Bissau for some time, the attention of the international community, including the United Nations system, was focused on solving immediate problems, in particular the payment of arrears and salaries. UN 14 - ونظراً لحالة عدم الاستقرار التي سادت في غينيا - بيساو لفترة ما، انصب اهتمام المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، على حل المشكلات الآنية، وخصوصاً دفع المتأخرات والمرتبات.
    In addition, attention was focused on promoting durable solutions for internally displaced persons by providing reintegration assistance to those who returned to their areas of origin or settled in new communities. UN وعلاوة على ذلك، انصب الاهتمام على تشجيع التماس حلول دائمة للمشردين داخليا عن طريق مساعدة العائدين منهم على الاندماج من جديد في مناطق نشأتهم أو على الاستيطان في المجتمعات المحلية الجديدة.
    In recent years emphasis has again been placed primarily on disaster response both within the United Nations and beyond. UN وقد انصبﱠ التركيز أساسا في السنوات اﻷخيرة مرة أخرى على الاستجابة للكوارث داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Major emphasis has also been placed on early-childhood and special education. UN وقد انصب تركيزنا أيضا على الطفولة المبكرة وتعليم الفئات الخاصة.
    Since taking office, the newly elected Greek Cypriot leader has been focused almost exclusively on facing the grave economic crisis and negotiating a financial bailout package with the European Commission, the European Central Bank and the International Monetary Fund. UN ومنذ أن تولى الزعيم القبرصي اليوناني المنتخب حديثا منصبه، انصب تركيزه بشكل يكاد يكون حصريا على الأزمة الاقتصادية الخطيرة والتفاوض بشأن مجموعة من تدابير الإنقاذ المالي مع المفوضية الأوروبية والبنك المركزي الأوروبي وصندوق النقد الدولي.
    As foreseen, the focus of the Commission in this reporting period has been the implementation of these workplans. UN وحسبما هو متوقع، انصب تركيز اللجنة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير على تنفيذ خطط العمل المذكورة.
    Much of the Board’s discussions had focused on the economic situation in Africa and in the least developed countries. UN وقد انصب معظم مناقشات المجلس على الحالة الاقتصادية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    The Fund concentrated on assisting these countries to attract the required investment. UN وقد انصب تركيز الصندوق على مساعدة هذه البلدان في اجتذاب الاستثمار المطلوب.
    With the main focus for the Mission on the Mission Priority Projects (MPP), only 3 permanent structures were constructed in Juba. UN نظرا لأن التركيز الرئيسي للبعثة انصب على المشاريع ذات الأولوية للبعثة، فقد شيدت 3 هياكل دائمة فقط في جوبا.
    Additional meetings, focusing on the management of decentralized territorial entities, were held in all provincial capitals. UN وعُقدت اجتماعات أخرى في جميع عواصم المقاطعات، حيث انصب الاهتمام على إدارة الكيانات الإقليمية اللامركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more